Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 139 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 249281
Скажите, пожалуйста, требуется ли двоеточие в следующем предложении: В январе будет проводиться семинар по теме: "Новые технологии в медицине". И почему требуется именно такое написание, какое правило здесь необходимо применить? Спасибо.
ответ

Двоеточие в данном примере может обозначать интонационную паузу, остановку. Можно написать эту фразу и без двоеточия.

2 декабря 2008
№ 282899
Подскажите, пожалуйста, как правильно: " Мы предпочли отдых в отеле "Fairmont" " или " " Мы предпочли отдых в отеле Fairmont "? В смысле, нужно ли брать в кавычки название отеля, если оно не переводится?
ответ

Названия, написанные латиницей, в русских текстах обычно в кавычки не заключаются (написание латиницей само по себе выделяет слово).

19 июня 2015
№ 248873
Добрый день, уважаемое "Справочное бюро"! Подскажите, пожалуйста, необходимы ли кавычки при написании названии корпорации Микрософт, операционной системы Виндоуз и можно ли переводить эти названия на русский язык. 20.11.2008 г. Сергей Богатов.
ответ

Обычно в современной письменной речи такие названия пишутся латиницей и не заключаются в кавычки. При написании названий кириллицей кавычки нужны.

20 ноября 2008
№ 228782
Проверить текст. В связи с ремонтными работами (покраской все дверей), которые будут проводиться 8 и 9 сентября в нашем офисе, просьба, убрать со столов личные вещи. Обратите, пожалуйста, особое внимание, что двери всех кабинетов будут оставаться открытыми.
ответ
После просьба запятая не требуется. Верно: всех дверей. В остальном предложения написаны корректно.
7 сентября 2007
№ 236024
Подскажите, пожалуйста, правильно ли в этом предложении расставлены знаки препинания :"Компания "N" понимает насколько важна информационная безопасность в предоставлении услуг по разработке программного обеспечения, поэтому у нас проводиться политика по обеспечению защиты информации и данных наших клиентов. "?
ответ
Запятая нужна после понимает, глагол проводится без мягкого знака.
30 января 2008
№ 248202
Уважаемая справка! очень прошу помощи. в инструкции оборудования встречается NOTA BENE. Этот термин необходимо всегда переводить на русский "нотабене" или можно оставлять его на латыни. (я почти никогда не встречала "нотабене" кириллицей)
ответ

Можно написать и латиницей, и буквами русского алфавита.

5 ноября 2008
№ 249258
Сообщите, пожалуйста, как все-таки правильно переводить транслитерировать на русский слова со сдвоенными согласными. Например, слово support. Правильно писать саппорт или сапорт ("тех.поддержка" прошу не предлагать)? Интернет голосует за первый вариант, а вы как считаете?
ответ

В словарях есть слово суппорт (технический термин).

2 декабря 2008
№ 215746
Добрый день! Меня интересует происхождение слов "свекровь" и "невестка". Вам уже задавали подобный вопрос, вы ответили: Свекор, свекровь - из праславянского *svekrъ, родственно др.-инд. cvecuras, лат. socer (тесть, свекор). Но что означали, как переводятся слова cvecuras и socer?
ответ
Перевод дан: 'тесть, свекор'.
15 февраля 2007
№ 317348
Приветствую! Посоветуйте, пожалуйста, как правильно перевести название аниме Hunter x Hunter? "Охотник против охотника" / "Охотник на охотника" или ещё как? При этом есть ли смысл вообще переводить слово hunter ("хантер"), если это по сути своего рода название профессии?
ответ

Предложенные вами варианты корректны и соответствуют нормам русского языка. Однако перевод названий — это не столько перевод, сколько транскреация, то есть воссоздание текста на новом языке для новой аудитории. Вспомним удачный перевод названия фильма Die Hard как «Крепкий орешек». 
Представляется, что переводчик сам может сделать выбор: либо использовать предложенные варианты, либо не переводить вовсе. При этом переводить Охотник х Охотник не вполне корректно, так как для русского языка такая конструкция не характерна. 
Насколько нам известно, в среде поклонников этого аниме его называют по-английски, не используя перевод, то есть это будет привычным и понятным названием.

24 сентября 2024
№ 201868
Поясните пожалуйста происхождение слова безалаберный. можно считать "без" приставкой? Поясните происхождение слова тузить = ударить кулаком. от него произошло слово туз? или наоборот? остальные карточные названия переводятся нормально, а вот туз - стоит особняком (как мне кажется). С уважением, Тузов Михаил
ответ
В современном русском языке без в слове безалаберный входит в состав корня, хотя слово произошло от предложно-падежной формы без алабора (диалектное алабор «порядок, устройство»).
Слово тузить -- суффиксальное производное от туз. Тузить буквально -- «бить тузом».
27 июля 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше