№ 256343
Как правильно написать предложение: Мастер хорошо знает и разбирается в технике.
ответ
Корректно: Мастер хорошо разбирается в технике (хорошо знает технику).
3 ноября 2009
№ 221837
Здравствуйте!
Меня интересует происхождение расхожего выражения "ветер перемен" в русском языке.
ответ
Ветер перемен - калька с английского wind of change. По данным фразеологических словарей, это выражение из речи Гарольда Макмиллана (премьер-министра Великобритании в 1957-1963) в Кейптауне 3 февраля 1960 года: «Ветер перемен веет над континентом».
23 мая 2007
№ 209626
Корректно ли писать в газетных объявлениях "маникюрист", т.е мастер маникюра?
ответ
Такого слова нет, правильно: мастер маникюра.
14 ноября 2006
№ 206687
Посоветуйте, пожалуйста, как устранить тавтологию в словосочетании "мастер спорта по велоспорту"?
ответ
К сожалению, вполне избежать тавтологии не удастся. Возможно так: мастер спорта (велоспорт).
4 октября 2006
№ 200524
скажите, пожалуйста, слово" литер", кроме значения " документ", ещё есть другие значении?
ответ
Других значений у этого слова в словарях не зафиксировано.
10 июля 2006
№ 227651
Скажите, какое сочетание правильно: "умелый (или искусный) мастер компромисса". Заранее спасибо.
ответ
Оба сочетания правильны.
21 августа 2007
№ 319695
Добрый день, какие способы переноса есть у слов: мистер, третьих, моделью?
ответ
Возможные переносы: ми-стер, мис-тер, тре-тьих, треть-их, мо-делью, моде-лью.
3 декабря 2024
№ 248596
Скажите, пожалуйста, нужны ли пробелы в следующем наименовании? Метод Фостера—Стюарта (и какое тут действует правило?)
ответ
Через дефис пишутся части фамилии одного человека: Мамин-Сибиряк, Римский-Корсаков, Петров-Водкин. Если фамилии принадлежат разным людям, между ними ставится тире с пробелами. Если Фостер и Стюарт – два человека, правильно: метод Фостера – Стюарта.
14 ноября 2008
№ 277912
Здравствуйте, уважаемые специалисты. На вопрос Вопрос № 237003 " как правильно писать предлог "в соответствии" или "в соответствие?", вы отвечаете: " Предлог пишется с И: в соответствии с чем-либо. Правильно: произносились в соответствии с орфоэпическими нормами татарского языка. Но: привести что-либо в соответствие ЧЕМУ-ЛИБО. Однако в словаре грамматической сочетаемости слов русского языка" (РАН, серия "Словари 21 века", 2013 г.), написано: "привести в соответствие что-н. С ЧЕМ-НИБУДЬ. Так, как же верно - с творительным падежом или с дательным? И еще один вопрос: на вашем портале написано, что слово " лосось" согласно словарю Зализника всегда одушевленное существительное. Хотелось бы узнать, это строгое правило или просто рекомендация. Так, в этой фразе "Цена на лосося" мне кажется, неэтично ставить ценник на одушевленный предмет. Лосось , как и многие другие подобные существительные испытывают колебания. Больше всего интересует вопрос: почему Зализняк рекомендует только один вариант? Вот цитата из учебника "Современный русский язык" (авт. Валгина Н. С, Розенталь Д. Э, Фомина М. И. ) : "Названия рыб и амфибий в собственном значении являются именами существительными одушевленными (ловить омаров, килек) , но те же слова как названия блюд чаще всего имеют форму винительного падежа, совпадающую с именительным (боле характерно для разговорной речи) ". Как же быть теперь? Можно ли писать , например, в статье: " Цена на лосось" или же это будет считаться грубой ошибкой? Спасибо! С уважением, Серж.
ответ
1. Верно: привести в соответствие чему-либо и (согласно рекомендациям ряда справочников) с чем-либо.
2. Существительные мужского рода – названия рыб (лосось, осетр, лещ, карась и т. д.), как правило, употребляются как одушевленные существительные.
12 сентября 2014
№ 318581
Почему в предложении «…с него градом катился пот, несмотря на то что он поминутно был по пояс в снегу» нет запятой, перед словом что?
ответ
Сочетание несмотря на то что является составным подчинительным союзом. В данном случае запятая, отделяющая придаточную часть от главной, поставлена перед первой частью этого союза.
3 ноября 2024