Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 231632
Здравствуйте. Латинские названия пишутся без кавычек. Но нужны ли кавычки, если перед названием есть ОАО, ТМ, ЗАО, ООО и т.д.? Например, ТД (торговый дом) Grand Prix. Заранее спасибо за ответ!
ответ
Кавычки не нужны.
22 октября 2007
№ 204400
Какова этимология слова "интеллектуал"?
ответ
Интеллектуал -- от интеллект. Интеллект -- заимствование из немецкого или французского языка, где оно -- из латинского intellektus, суффиксального производного от intellegere «чувствовать, понимать, воспринимать чувством и умом».
4 сентября 2006
№ 212579
Подскажите, корень в слове поссориться СОР или ССОР? Однокоренные ли слова мусор, ссориться, соринка? Какова этимология слова ссориться? Спасибо.
ответ
В современном русском языке корень слова поссориться -- ссор. Исторически первая с (съ-) была приставкой. Утраченый корень сора (ср. латинское sermo 'разговор', древнеисландское svara 'отвечать') является родственным слову свара. Со словами мусор, соринка общих этимологических корней слова ссориться, поссориться не имеют.
19 декабря 2006
№ 205094
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, каково происхождение слова "идиот". Мне попалась версия, что это с греческого "идущий своим путем". Так ли это?
Спасибо
ответ
Идиот - заимствование в XVIII веке из немецкого языка, где Idiot от латинского idiota «неуч, простолюдин» восходит к греческому «профан, несведущий человек», производному от своеобразный, иной, странный.
14 сентября 2006
№ 205821
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, каково произношение слова "небо"?
Правда ли, что от словосочетания "не Бог"?
ответ
Нет, неправда. Небо -- суффиксальное производное от той же основы, что и немецкое Nebel «туман», латинское nebula (с тем же значением), древнеиндийское nabhas «туман, облако, небо» и т. д. Первоначальное значение -- «туман, облако».
26 сентября 2006
№ 278819
Здравствуйте! В разделе "Письмовник" я еще раз ознакомилась с правилами оформления перечней, но не нашла упоминания о правилах употребления русских и латинских букв при выделении элементов. Скажите, пожалуйста, есть ли четкие нормы относительно употребления только букв русского алфавита — а), б), в) — или же допускается употребление латинских букв — a), b), c) — на усмотрение автора (в данном случае при переводе документа с английского на русский язык)? Буду очень признательна за быстрый ответ! С уважением, АА
ответ
Скорее, на усмотрение редактора (не автора). Существуют разнообразные системы рубрикации, главное - выбрать какую-то одну и строго ее придерживаться.
23 октября 2014
№ 206595
Добрый день!
Уже задавала Вам вопрос, но так и не получила ответа.
На Вашем сайте Вы настаиваете на правильности написания слова имплантат без буквы Н (т.е., по Вашему мнению, написание "имплантант" не верно). В своем вопросе я ссылалась на Большой толковый словарь русского языка под ред С.А. Кузнецова , где даются следующие написание и толкование этого слова:
ИмплантаНт, -а; м.(от лат. im (in)- в, внутрь и plantare - сажать). Мед. Биологическая и искусственная ткань, орган и т.п., вживляемый в организм животных, человека.
На каком основании Вы берете на себя ответственность считать приоритетным вариант написания слова, зафиксированный в одном словаре, игнорируя сведения из другого словаря, и убеждать в этом посетителей сайта?
ответ
Cлово имплантат зафиксировано в таком и только таком написании во многих лексикографических источниках. Среди них и самый авторитетный на сегодняшний день орфографический справочник - «Русский орфографический словарь» РАН, и словарь «Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов», и «Толковый словарь иноязычных слов» Л. П. Крысина. В последнем словаре указано происхождение этого слова: оно пришло к нам из немецкого языка (где пишется Implantat), в котором восходит к латинским корням im < in "в" + plantare "сажать". Так что букве Н в этом слове просто неоткуда было взяться! Написание имплантант - ошибка, к сожалению, весьма распространенная. Прокралась она и в «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова - вероятно, по недосмотру корректоров.
5 октября 2006
№ 266039
Уважаемые лингвисты! Почему в словарях применяется разный подход при русском написании латинских названий, оканчивающихся на -llaria? Mammillaria - маммилярия (одно Л), в то время как сохраняется два Л в названиях Fritillaria - фритиллярия Stellaria - стеллярия
ответ
Есть тенденция избегать двух пар согласных в одном иноязычном слове; примером может также служить слово апелляция (лат. appello). Заметим также, что словари обычно фиксируют практику письма и гораздо реже навязывают какое-либо написание.
3 сентября 2012
№ 325402
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить кавычки в следующем предложении? Бренд одежды "Strana" (транслитерация "страна"). Видела правило, что латинские буквы не заключаются в кавычки. 1. Как нужно писать в моем случае? 2. Есть ли исключения? Спасибо!
ответ
Название бренда не требуется заключать в кавычки: бренд одежды Strana. Использование латиницы в кириллическом тексте само по себе является достаточным средством выделения, поэтому кавычки для названий, написанных латиницей, не используются.
6 сентября 2025
№ 215253
Не могли бы вы ответить на такой вопрос: из какого языка пришло прилагательное-цветообозначение "розовый"? В каком веке оно было заимствовано русским языком? Спасибо.
ответ
Розовый от слова роза. Роза в русском языке известно, по крайней мере, с XVI века. По-видимому, заимствовано из латинского языка, через лечебные руководства, а в греческом языке это слово древнеперсидского происхождения.
7 февраля 2007