ПРИЛА́ЖИВАТЬ, несов. (сов. прила́дить), что к чему. Разг. Присоединять (присоединить) что-л. к чему-л., прочно приделав, сделав устойчиво держащимся где-л., прикрепляя к чему-л.; cин. прикреплять; ант. отделять [impf. coll. to fix (to), affix (to), attach (to), fasten (to), stick (on, to)]. Долго, почти дотемна, брат прилаживал новую, свежеструганную ручку к косе. В считанные минуты сапожник приладил к ботинкам новые подошвы.
ПЕРЕСА́ЖИВАТЬ, несов. (сов. пересади́ть), что. Помещать (поместить) вырезанную часть кости, ткани или орган на другое место в организме живого существа для приживления [impf. (in medicine) to graft]. В ожоговом центре пострадавшему пожарнику пересаживали кожу на обожженном лице. Пациенту успешно пересадили костную ткань.
ПЕРЕСА́ЖИВАТЬ, несов. (сов. пересади́ть), кого-что во что. Помещать (поместить) кого-, что-л. в другое место, помещение; cин. перемещать [impf. to make someone change his seat; to carry (somewhere else)]. Вчера мы пересаживали рыбок в новый большой аквариум. Вагон, в котором дети возвращались с юга, оказался неисправным, и их пересадили в другой вагон.
ПЕРЕСА́ЖИВАТЬ, несов. (сов. пересади́ть), что. Помещать (поместить) выкопанные растения на новое место в предварительно подготовленные углубления в земле и укрепить в них, придавив землей [impf. (in this sense) to transplant, move a plant from one place and plant it in another]. Пришла пора пересаживать рассаду из ящиков на грядки. Прочитав книгу, мы решили пересадить яблоню на новое, более подходящее для нее место.
ПРИМА́НИВАТЬ, несов. (сов. примани́ть), кого. Заставлять (заставить) перемещаться (переместиться) кого-л. ближе к кому-, чему-л., привлекая чем-л.; cин. разг. подманивать [impf. to lure, allure, entice, attract or persuade into (by seeming to promise pleasure, profit, etc.); to decoy (a wild bird); * to win over (to), win round (to), gain the support (of), often by persuading]. Старый охотник приманивал птиц, искусно подражая их голосам. Василию удалось приманить упрямую кошку кусочком рыбы, которую он положил у входа в комнату.
ПРИПА́ХИВАТЬ, несов. (сов. припаха́ть), что к чему. Присоединять (присоединить) участок земли к уже имеющемуся участку, обрабатывая плугом и увеличивая вспашку [impf. (in this sense) to plough (up) an adjoining land site in addition to one’s own field (esp. in illegal or unauthorized way); to misappropriate (free, abandoned, or uncontrolled) land property]. Каждый год Егорыч припахивал к своему огороду то сотку, а то и две. Трактор запаздывал, а нам так не терпелось припахать к усадьбе Воронью Пустошь.
ПРОЛЁЖИВАТЬ, несов. (сов. пролежа́ть). Находиться какое-л. время в лежачем положении [impf. to lie down for a time, spend (a certain time) lying; to spend (time) in bed, stay bedridden (esp. because of illness); * to lie up, stay in bed, esp. for a long period]. Целыми днями пролеживали мы на берегу речки. Эту ночь странник пролежал у костра, на опушке леса.
ПРИВА́ЛИВАТЬ, несов. (сов. привали́ть), что. Перемещая что-л. тяжелое, громоздкое, придвигать (придвинуть) его вплотную к чему-л., приставляя боком к чему-л.,cин. прислонять, приставлять [impf. to lean (against), rest (against), prop (up, against); to pile (up, against), heap (up, against); to bar (up), block]. Каждый раз, отправляясь на охоту, Матвей приваливал к двери дома тяжелое бревно. Вход в пещеру ребята привалили большим камнем.
ПРИМА́НИВАТЬ, несов. (сов. примани́ть), кого. Заставлять (заставить) кого-л. приблизиться, привлекая, завлекая чем-л. [impf. to entice (into), lure (into, to); to attract (by a promise)]. Овец, чтобы загнать в овчарню, приходилось приманивать коркой хлеба. Собака во дворе оказалась не злой — ее легко приманили куском колбасы.
ПЕРЕКА́ШИВАТЬ, несов. (сов. перекоси́ть), кого-что. Разг. Употр. преим. в безл. Изменяться (измениться) резко, стать неестественно искривленными (о лице, внешности человека) вследствие какого-л. сильного чувства, страдания и т.п. [impf. coll. to grimace (at, with), distort (one’s appearance or facial expression), change countenance, twist out of a natural shape or proportion of one’s face (because of pain, annoyance, etc.)]. Зинаида Львовна жаловалась: "Бывают такие ужасные приступы радикулита, что меня всю перекашивает". Боль перекосила лицо солдата, он закусил губу и даже не смог закончить начатую фразу.