ЗАПА́ИВАТЬ, несов. (сов. запая́ть), что. Восстанавливать (восстановить) прежнюю форму чего-л., соединяя сломанные металлические части при помощи расплавленного металла, используя специальный инструмент — паяльник; ант. распаивать [impf. to solder]. После долгой и верной службы наш походный котелок прогорел, и его пришлось запаивать. Работая в антикварной лавке, он иногда так искусно умел запаять старинные сломанные украшения из металла, что они выглядели как новые.
ЗАКУ́РИВАТЬ, несов. (сов. закури́ть), что. Дышать (подышать) вредными веществами, начав втягивать (втянуть) в себя через рот дым измельченного тлеющего табака или каких-л. растительных продуктов возбуждающего действия [impf. to light up (a cigarette, pipe, etc.), begin to smoke]. Как только он закуривал, в голове его начинали возникать какие-то совершенно новые идеи. Не зная, как сказать об этом, он молча закурил сигарету.
ЗАСЛУ́ЖИВАТЬ, несов. (сов. заслужи́ть), что. Достигать (достигнуть, достичь), добиваться (добиться) положительного отношения к себе своей деятельностью, поведением, достойным чего-л.; cин. завоевывать, приобретать, снискать; ант. лишаться [impf. to earn, deserve, merit, win, gain, be worthy (of), get (because of one’s qualities, abilities, actions or efforts)]. Работа, которую ты выполнил с такой тщательностью, заслуживает похвалы. Непонятно, чем он заслужил доверие моего приятеля.
ЗАСУ́ЧИВАТЬ, несов. (сов. засучи́ть), что. Изменять (изменить) форму, внешний вид одежды или ее части, завертывать, загибать ее и сдвигать, поднимать кверху, заголяя какие-л. части тела (руки, ноги) [impf. to roll up (sleeves, etc.)]. Все засучивали рукава и брались за работу. Алеша снял фуфайку, засучил рукава рубахи и пошел плясать.
ЗАБИВА́ТЬ, несов. (сов. заби́ть), кого-что. Умерщвлять (умертвить) каких-л. животных на бойне, охоте; cин. зарезать, убивать [impf. (of cattle) to slaughter, butcher, kill an animal for food; (of a pig) to stick]. Мужчины пообедали и вышли во двор забивать быка. Петр забил свинью — у дочери завтра свадьба.
ЗАЖИГА́ТЬ, несов. (сов. заже́чь), что. Приводить что-л. в состояние горения, заставить гореть; cин. засветить; ант. гасить, тушить [impf. to light, ignite, kindle, cause to start burning; * to set fire (to), set something on fire]. Лампу мы в этот вечер не зажигали. Бестужев вернулся в свою комнату, зажег свечу и сел к столу.
ЗАЖИМА́ТЬ, несов. (сов. зажа́ть), что чем. Закрывать (закрыть) что-л. очень плотно, придавив чем-л. [impf. to squeeze; to press; to clutch; to grip (in hands)]. Николай зажимал нос и спасался бегством на улицу: запах скипидара отзывался в нем тошнотой. Две пули попали во флягу, он зажал дырки пальцами и пошел дальше, неся флягу в вытянутых руках.
ЗАБИВА́ТЬ, несов. (сов. заби́ть), что чем. Закрывать (закрыть) что-л. (отверстие, ход и т.п.) очень плотно, приколачивая гвоздями доски, щиты и т.п. или затыкая каким-л. объемным материалом: ватой, паклей и т.п.; cин. заделывать, заколачивать [impf. (in this sense) to seal, stop up, block up]. Кто забивал досками окна, кто двери, торопясь навсегда покинуть дом. Антон забил наглухо избу и, не попрощавшись ни с кем, уехал.
ЗАЖИМА́ТЬ, несов. (сов. зажа́ть), кого-что. Давить, придавить кого-, что-л., плотно окружив, обхватив руками, ногами, зубами и т.п.; cин. защемлять, сдавливать, стискивать [impf. to squeeze, press something firmly inwards; to pinch; to grip, grasp, clasp, hold something or someone tightly]. После работы отец замирал, сидя в кухне на табурете, зажимал зубами папиросу и молчал. Жанна села напротив, зажала ладони коленями.
ЗАШИВА́ТЬ, несов. (сов. заши́ть), кого-что во что. Помещать (поместить) кого-, что-л. внутрь чего-л. достаточно мягкого, нежесткого, скрепленного с трех сторон (в мешок, карман и т.п.) и закрепить швом оставшуюся четвертую сторону [impf. to sew up (in sacking)]. Посылки на почте зашивают в холщовый мешок и опечатывают. На всех умерших не хватало гробов, поэтому погибших зашивали в мешок и хоронили в таком виде.