КОРМИ́ТЬ, несов. (сов. накорми́ть и покорми́ть), кого-что. Питать людей, животных, птиц и т.д., давая им пищу [impf. to feed (on, with), give food (to an animal)]. По обыкновению он зашел к Георгию Александровичу, который его всегда кормил лакомствами. Леночка очень хотела покормить белочку печеньем, она положила кусочки на ладонь и протянула уже совсем было осмелевшему зверьку.
КОРМИ́ТЬ, несов. (сов. накорми́ть), кого чем. Питая человека, животное, вводить в рот с помощью ложки, вилки и т.п. пищу, помогая в еде (обычно не умеющему, не могущему есть самостоятельно) для поддержания нормальной жизнедеятельности организма; cин. насыщать, питать [impf. to feed (on, with), give food (to a baby or incapable person); to spoon-feed, feed (a baby) with a spoon; to suckle, nurse, breast-feed, feed (a baby) with milk from the breast]. Когда сынишка болел, мать кормила его с ложечки, ставила горчичники и рассказывала всякие чудесные истории и сказки. Она внимательно следила за временем, чтобы вовремя накормить куриным бульоном больную сестру.
КОРМИ́ТЬ и ПРОКА́РМЛИВАТЬ, несов. (сов. прокорми́ть), кого-что. Обеспечивать (обеспечить) кого-, что-л. питанием, добывая, предоставляя кому-л. средства к существованию; син. содержать [impf. to feed (on, with), give food (to); to supply food (to), provide food (for)]. Теперь Василию нужно было и учиться, и кормить семью. Стипендия так мала, что семейный студент вынужден подрабатывать, чтобы прокормить семью.
ВАРИ́ТЬ, несов. (сов. свари́ть), что. Приготовлять (приготовить) пищу, питье кипячением [impf. to cook, prepare food (in a pot with water) for eating by using heat; to boil, cook in a pot with boiling water; to simmer, cook gently in liquid at or just below boiling point; (of wine) to mull; (of beer) to brew]. Вечером рыбаки варили уху. На костре они сварили запашистую пшенную кашу с тушенкой и принялись ужинать.
ДАРИ́ТЬ, несов. (сов. подари́ть), кого-что кому. Давать (дать) кому-л. что-л. безвозмездно, в качестве подарка с целью сделать приятное кому-л., обычно в знак любви, уважения, признательности; син. одарять, преподносить [impf. to present (with, to), make a present]. Катерина Петровна всякий раз что-нибудь дарила Манюшке: то сморщенные перчатки, то страусиные перья, то черную шляпу. На день рождения Иван подарил Ольге прекрасный браслет с рубинами, хотя почему-то подарок этот ее особо не радовал.
ЖА́РИТЬ, несов., кого-что или по кому-чему. Перен. Разг.-сниж. Бить, ударять кого-, что-л. с особой силой, азартом, причиняя сильную боль, словно ожигая огнем; cин. разг. колотить, тузить; разг.-сниж. дубасить, лупить, лупцевать, молотить, утюжить [impf. fig. folk. to thrash, flog, hit hard]. Никита откидывается всем корпусом назад, удерживая натянувшийся, как струна, волосяной чумбур, а наездники жарят ошалевшую лошадь в два кнута.
ЖА́РИТЬ, несов. (сов. зажа́рить и изжа́рить), что. Приготовлять (приготовить) какую-л. пищу (обычно мясо, картофель) на вертеле, противне, сковороде под действием жара снизу, без воды, дав пригореть или сильно зарумяниться, доведя до готовности к употреблению [impf. to roast, cook (esp. meat) by dry heat; to fry, cook food in hot fat or oil; to toast, make (bread, cheese, etc.) brown by placing it close to heat; to grill, broil, cook under or over direct heat]. Сначала жарят лук и морковь до золотистого цвета, а потом кладут мясо. Веселье было славным: зажарили молодого барашка, открыли бочонок с вином.