КАТА́ТЬ, несов., кого-что на чем. Перемещать кого-, что-л. на каких-л. транспортных средствах ради прогулки, развлечения [impf. to (take for a) drive, ride, row, etc.; to sledge, carry on a sledge]. В воскресенье мама катала детей на метро, и те были счастливы. Перед цирком желающих за особую плату катают на конях.
СВЕСТИ́, сов., кого. Перемещать (переместить) кого-л. куда-л. с какой-л. целью, ведя, сопровождая, доставляя куда-л.; cин. сводить, отвести [pf. to conduct (to), guide (to), lead (to), go (with), take somebody to a place (and bring them back)]. Я тебя завтра сведу к нашему механику.
СЛЕЗА́ТЬ, несов. (сов. слезть). Удаляться (удалиться) откуда-л., двигаясь сверху вниз, опираясь на что-л. или держась, цепляясь за что-л. конечностями; cин. сползать, спускаться; ант. влезать [impf. to climb (down, from), clamber (down, from), scramble (down), come (down, from), get (down, from); to dismount, get off (a horse, bicycle, etc.)]. Когда Наташа слезала с печки, она запуталась в фуфайке, как перепелка в силке. Гордей Петрович немного поворчал, но слез с лошади у избы председателя колхоза.
СКАЗА́ТЬСЯ, сов. 1 и 2 л. не употр. Разг. Произнести что-л. непроизвольно, как бы само собой (о чем-л. сокровенном, тайном или тщательно скрываемом); cин. проговориться [pf. folk. to burst forth, break (out, from), blurt (forth, out), be emitted (from), be tattled, be clacked, be blabbed, become out, be said unintentionally; * to slip out]. Слова любви сказались у Никиты неожиданно для него самого легко и просто.
СПАСА́ТЬ, несов. (сов. спасти́), кого-что от чего и без доп. Избавлять (избавить), уберегать (уберечь) кого-, что-л. от гибели, какой-л. опасности; беречь [impf. to save; to rescue]. Увидев тонущего ребенка, Петр бросился спасать его. Заметив огонь, ребята быстро потушили его, спасли зерно от гибели.
ИСКАЖА́ТЬ, несов. (сов. искази́ть), что. Изменять (изменить) содержание, смысл и т.п. чего-л., представляя в ложном, неправильном виде; cин. извращать [impf. (of words, ideas, or statements) to distort, twist, pervert, warp; to garble, give a false idea of the facts; to misinterpret, misconstrue, misrepresent (the facts)]. Глаша пела песню на манер колыбельной, но мелодии ее не искажала. Социолог Пронин в своей диссертации исказил данные опроса населения, чтобы его теория выглядела более убедительно.
СКУЧА́ТЬ, несов. (сов. заскуча́ть), о ком-чем, по кому-чему, от чего и без доп. Испытывать (испытать) состояние душевного томления, уныния от безделья или отсутствия интереса к окружающему; cин. томиться, тосковать [impf. to be bored (with), be tired, be uninterested; * to be bored stiff (by), be bored to death (by), be bored to tears (by); to miss, long (for), yearn (for), feel sorry or unhappy at the absence or loss (of)]. Он всегда очень любил Париж, предпочитал всем ресторанам и винам французские и скучал в казарменной атмосфере Берлина. Сначала она заскучала, а потом решила переставить мебель в квартире, обновить панели и переменить шторы на окнах.
КАЧА́ТЬ, несов. (сов. качну́ть), кого-что или безл. Приводить (привести) кого-, что-л. в ритмичное плавное движение из стороны в сторону или вверх и вниз с периодическим возвращением в исходную точку; cин. колебать, колыхать [impf. to sway, swing, shake; (of a ship or aircraft) to rock, roll, pitch, yaw; (of a vehicle) to jolt, jog, jerk]. И снова поезд качает нас. Ветер качнул в палисаднике ветку сирени, стряхнул с нее последние капли росы. Вагон несло, качало среди северной тьмы зимних лесов. Вертолет сильно качнуло.
КАЧА́ТЬ, несов. (сов. качну́ть), кого-что. Заставлять (заставить) кого-, что-л. двигаться (двинуться) ритмично и плавно из стороны в сторону или сверху вниз [impf. to rock, swing; to cradle, cuddle]. Уставшая женщина качала ногой колыбель, взлетающую то вверх, то вниз. Она качнула ребенка в последний раз и положила его в кроватку.
САЖА́ТЬ и НАСА́ЖИВАТЬ, несов. (сов. насади́ть), кого-что на что. Разг. Помещать (поместить) кого-, что-л. на острие, крепко надев что-л. на стержень, проткнув острым предметом или зацепляя за что-л. [impf. (in this sense) to put into the oven]. Рыба клевала так хорошо, что он едва успевал насаживать червяков на крючок. Сажать на кол — один из древних способов казни.