БРАТЬ, несов. (сов. взять), что. Получать (получить) что-л. в результате специальных разработок, раскопок; син. добывать [impf. to mine, excavate; to quarry; to extract, take out a substance (from)]. В этой глубокой выемке хозяйка дома брала для своих домашних нужд красную глину. Взять у Амударьи воду — древняя мечта людей.
БРАТЬ, несов. (сов. взять), что. Получать (получить) что-л. в свое обладание, пользование; ант. отдавать [impf. to take, obtain, get something in one’s possession]. Денег я ваших никогда не брал. Кажется, в третьем классе он взял в библиотеке "Хижину дяди Тома".
БРАТЬ, несов. (сов. взять), что. Получать (получить) что-л. за деньги [impf. to buy (for), obtain for payment]. Мы брали тогда самые дешевые билеты, но в театр ходили часто. Дедушка взял хлеб, картошку, медленно отсчитал деньги.
БРАТЬ, несов. (сов. забра́ть), кого. Перен. Разг. Вызывать (вызвать) состояние наполнения какими-л. чувствами, увлекая кого-л. чем-л.; cин. наполнять, охватывать [impf. (in this sense) to captivate, preoccupy, obsess, seize (with), take control of (someone’s mind)]. Всякий раз, как только он начинал говорить с ней об этом, ее брало сомнение в его искренности. Казалось, только теперь ее понастоящему забрала печаль.
БРИТЬ, несов. (сов. побри́ть), кого-что. Удалять (удалить) волосы, щетину, шерсть, срезая их до корня специальным ножом (бритвой) или каким-л. другим инструментом для удаления волос [impf. to shave]. Парикмахер Иван Иванович брил клиента долго и тщательно. Сержант побрил себе виски и теперь походил на заморского панка.
БЫВА́ТЬ, несов. Находиться, присутствовать гдел. в какоел. время, пребывать в какомл. месте; cин. быть [impf. to visit, pay a (short) visit (to), come to see; to attend, be present (at), go (to) and stay (in, at); to haunt, frequent, be often in (a place)]. На даче Кирилл Петрович бывал очень редко: заезжал только по праздникам.
ЖАТЬ, несов. (сов. сжать и нажа́ть), на кого-что или кого-что. Давить на кого-, что-л. (сдавить кого-, что-л.), действуя тяжестью, силой с разных сторон, обычно при этом плотно обхватывая кого-, что-л.; cин. сдавливать, сжимать, стискивать [impf. to press (on); to compress; to squeeze, get liquid from something by pressing it]. Мать жала ягоды, собираясь приготовить морс. Я сжал ее руки сильнее. Сафонов в растерянности нажал на запертую дверь.
ЖАТЬ, несов. (сов. сжать), что. Удалять (удалить) траву, стебли злаков и т.п. с поля, участка земли, срезая их под корень серпом или каким-л. другим специальным инструментом [impf. (in this sense) to reap]. Пожилые женщины и еще совсем молоденькие девушки жали серпами хлеб и пели грустную протяжную песню. Крестьяне уже сжали рожь, и поля были скучны и неприглядны.
КРЫТЬ, несов. (сов. покры́ть), что. 1 и 2 л. не употр. Покрывать (покрыть) что-л., устилая собой (о снеге, пыли и др.); cин. заносить, запорашивать, запушить, засыпать [impf. to cover up (with snow, sand, etc.); * to snow something up/in]. Серебристым ковром кроет снег крыши домов. Все придорожные кусты, траву и цветы покрыла пыль.
МЯТЬ, несов., кого-что. Разг. Жать, тискать (обычно части тела или кого-л.), выражая этим свои чувства, настроение, отношение к кому-л. [impf. coll. (usu. of parts of one’s body) to squeeze, press, hold tightly to show some feelings or moods; to hug, clasp, cuddle]. Он ласково мял руку Бестужева в пухлых ладонях.