ГАЛО́ШИ, -ло́ш, мн. (ед. гало́ша, -и, ж.) и устар. КАЛО́ШИ, -ло́ш, мн. Вид невысокой обуви для улицы из резины, надеваемой поверх сапог, ботинок, валенок с целью предохранения их от сырости и грязи; в настоящее время используется преимущественно в одежде сельских жителей и маленьких детей. До сих пор в дождливую погоду Владимир Гаврилович носил галоши.
ЗАМЫШЛЯ́ТЬ, несов. (сов. замы́слить), что. Решать (решить) мысленно сделать что-л. трудное, важное, подвергнув обсуждению, осмыслению (иногда с оттенком неодобрения); cин. загадывать, задумывать [impf. to contemplate, meditate (on, upon), think about deeply and thoughtfully, esp. when considering a possible course of action or future event; to plan, intend; to plot (against), scheme, make a secret plan for something harmful]. По глазам видно, что он что-то замышляет против нас. Отец давно замыслил переезд в город, но никак не мог уговорить мать.
МЫ́ЛИТЬ и НАМЫ́ЛИВАТЬ, несов. (сов. намы́лить), кого-что. Покрывать (покрыть) кого-, что-л., натирая смоченным в воде мылом — твердым веществом или жидкой массой, получаемыми из жира и едких щелочей [impf. to soap; to lather]. Мама обожала купать своих близнецов, она намыливала малышей без мочалки, рукой, будто ласкала их. Жидким ароматным мылом намылил Сашка лицо, шею, руки.
ЗАПЫЛИ́ТЬ, сов., что. Покрыть пылью — мельчайшими твердыми частицами; cин. испачкать; ант. почистить [pf. to cover with dust, make dusty]. Шел Сергей не по пыльной дороге, а по зеленой траве, чтобы не запылить сапог.
ВСПЫЛИ́ТЬ, сов. Разг. Испытать чувство сильного раздражения, внезапно рассердиться; cин. рассердиться, разозлиться, вскипеть, разг. вскипятиться, разг. взорваться [pf. coll. to lose one’s temper, become angry or show sudden increased anger or violence; * to flare up; * to fly into a temper; * to fly into a rage (with)]. Он без особых причин мог сорваться, вспылить каждую минуту.
ЗАМЫКА́ТЬ, несов., что. Двигаться в каком-л. направлении последним, в конце колонны, войскового соединения и т. п. [impf. (in this sense) * to bring up the rear, walk behind (a procession, etc.); * to tailback, form a tailback]. Движущийся по мосту обоз переселенцев замыкала старая подвода.
ЗАДЫМИ́ТЬ, сов., что. Покрыть, закоптить что-л. дымом, выделяющимся при сгорании чего-л. [pf. to blacken with smoke; mil. to lay a smoke screen]. Отец много курил и задымил всю кухню.
ЗАМЫВА́ТЬ, несов. (сов. замы́ть), что. Чистить (очистить) загрязненный участок поверхности чего-л. (обычно тряпкой) наскоро, устраняя грязь, пятно водой или какой-л. специальной жидкостью [impf. to wash off; to efface, rub out or remove the surface (of)]. Я по неосторожности пролил кофе на рубашку, поэтому пришлось густо присыпать пятно солью и потом замывать его холодной водой. Чтобы мама не ругала, девочка тайком замыла многочисленные пятна мороженого на платьице.
ЗАМЫКА́ТЬ, несов. (сов. замкну́ть), кого-что. Разг.-сниж. Закрывать (закрыть) кого-, что-л., запирая на замок, ключ в каком-л. помещении; cин. запирать, разг. затворять; ант. отмыкать [impf. to lock, close up]. Замыкала она меня одного в комнате, а ключ брала с собой. Старуха быстро замкнула дверь, чтобы соседка это видела.