СТА́ВИТЬ, несов. (сов. поста́вить), что. Помещать (поместить) что-л. куда-л. в стоячем положении, располагать где-л.; ант. убирать [impf. to put (on), place (on), set]. Тракторист знал, что после окончания работы надо ставить трактор под навес. Нина поставила кофейник на огонь.
ЛОВИ́ТЬ, несов. (сов. пойма́ть), кого. Разг. Стремиться застать, встретить, повидать кого-л. где-л. [impf. coll. to catch, intercept, be in time (for), try to (stop and) meet (with)]. Она часто ходила на концерты, ловила любимых артистов, так хотелось ей получить автографы. Напрасно в пятницу он пытался поймать декана.
ЛОВИ́ТЬ, несов. (сов. пойма́ть), кого. Искать, пытаться обнаружить, встретить, повидать кого-л.; син. искать [impf. to catch, be in time in order to meet someone]. Несколько дней я ловил его по всем позициям, частям, но не нашел. Поймать председателя нелегко, его постоянно вызывали то в райцентр, то в область.
ЛОВИ́ТЬ, несов. (сов. пойма́ть), кого. Стремиться женить кого-л. на себе или на ком-л., прибегая к разным уловкам и ухищрениям [impf. to net (oneself) a husband, (try to) rope (a man) into marriage, (try to) yoke in marriage]. Ловила она одноклассника, ловила, а женился на ней пожилой сосед. Разве можно поймать жениха для злой, неуживчивой и капризной Дарьи?
ЛОВИ́ТЬ, несов. (сов. пойма́ть), что. Стремиться выследить кого-л., что-л. с целью задержания, ареста, уничтожения и т. п. [impf. to catch, seize an opportunity, (try to) get, notice, or fix for a moment]. С утра было тихо, к полудню немецкие артиллеристы начали ловить его батарею, но не поймали.
ЛОВИ́ТЬ, несов. (сов. пойма́ть), что чем. Перен. Воспринимать (воспринять) кого-, что-л. зрением, следя и будто схватывая взглядом; ант. упускать [impf. fig. to (try to) catch (sight of somebody), notice for a moment; * to meet one’s eyes; * to catch one’s eye]. Никитин ловил взглядом каждое движение любимой. Лицо Павлуши осветилось счастьем, когда он поймал глазами обращенную к нему улыбку.
ЛОВИ́ТЬ, несов. (сов. пойма́ть), что. Стремиться не упустить что-л., воспользоваться чем-л. быстро исчезающим, проходящим; cин. улучать [impf. fig. to catch, expose (to), make known (a secretly guilty person); * to catch somebody out (in)]. Чтобы снимок получился хорошим, фотограф ловил момент, когда солнце выглянет из-за туч. Эта была та счастливая минута, которую невозможно поймать.
ГЛА́ДИТЬ, несов. (сов. вы́гладить), что и без доп. Касаться (коснуться) чего-л. чем-л. (рукой, горячим утюгом и т.п.), делая ровным, немятым, без выступов, впадин и шероховатостей; cин. отглаживать, отутюживать, проглаживать, разглаживать, утюжить [impf. to iron, press]. Маша старательно гладила платье, в котором вечером должна была идти в гости. Анна Васильевна выгладила и развешала шторы.
ГЛА́ДИТЬ, несов. (сов. погла́дить), кого-что. Касаться (коснуться) кого-, чего-л., легко проводя ладонью, пальцами, находясь в определенном эмоциональном состоянии (при проявлении ласки и т.п.); cин. ласкать [impf. to stroke]. Мать, обняв, начала гладить мою голову легкими, нежными пальцами. Он любовно погладил холодный, скользкий бок рыбы.
ПЛОДИ́ТЬ, несов. (сов. расплоди́ть), кого-что. Перен. Способствовать появлению, распространению кого-, чего-л. (обычно о множестве чего-л.), будто размножая каких-л. животных [impf. (fig., rather pejor.) to propagate, increase in number by producing descendants; to disseminate, spread (news, ideas, etc.) widely; to breed, cause (an undesirable condition or feeling) to develop; to engender, generate, produce (something bad or unpleasant)]. Корнилов старался казаться бодрым, но своим неестественным поведением лишь плодил опасения окружающих. Hачальник был просто в ярости и кричал: "Безобразие! Расплодили бездельников! Всех уволю!"