ЧЕСА́ТЬ, несов. (сов. причеса́ть), что. Употр. преим. в сов. Разг. Касаясь поверхности волос, шерсти (о человеке и животных) гребнем, щеткой, приглаживая и расправляя их, приводить (привести) в порядок; cин. расчесывать [impf. coll. to comb (hair)]. Она с удовольствием причесала свои волосы у зеркала.
ЧЕСА́ТЬ, несов., что и без доп. Разг.-сниж. Говорить очень быстро, уверенно, выразительно, с особой силой и страстью (обычно о навыке речи на неродном языке) [impf. coll. to sputter (out), splutter (out); to jabber, babble; to speak foreign language fluently]. С раннего детства родители обучали Ваню иностранным языкам, и все знакомые отмечали, что по-английски и по-французски он чесал лучше, чем по-русски.
ЧЕСА́ТЬ, несов., что и без доп. Касаться поверхности кожи чем-л., интенсивно, ритмично и часто двигая взад-вперед, обычно для облегчения зуда; cин. скрести, царапать [impf. to scratch]. Мальчик стоял и чесал одной ногой другую.
ИСПИВА́ТЬ, несов. (сов. испи́ть), чего. Употр. преим. в сов. Разг.-сниж. Пить (выпить) немного, отпить какую-л. часть какой-н. жидкости; cин. выпивать, пить [impf. (obs. or folk.) to sip (at), take several sips (of); to sup (up), drink (esp. water) in small mouthfuls]. У ребенка был сильный жар, но как только он испил воды, так сразу ему стало легче.
СВИВА́ТЬ, несов. (сов. свить), что. Изменять (изменить) форму какого-л. предмета из ткани, бумаги и т.п., сворачивая его трубкой, кольцом, клубком; cин. свертывать, скатывать; ант. развивать [impf. to twist, wind; to coil (up)]. Старая бабка мурлыкала под нос и свивала нити в необычной формы клубки. Он свил бумагу трубочкой, обвязал ленточкой и отдал секретарю.
СЛИВА́ТЬ, несов. (сов. слить), что. Употр. преим. в сов. Соединять (соединить) что-л. (коллективы, факты, явления и т.п.) воедино; cин. объединять, сводить, сковывать, спаивать, сплачивать, цементировать [impf. to merge, amalgamate (societies, working groups, etc.)]. Полгода уже руководство сливало два института в один. Решено было слить коллективы двух цехов в один, чтобы быстрее разработать новый двигатель для машин.
СНИЖА́ТЬ, несов. (сов. сни́зить), что. Уменьшать (уменьшить) уровень высоты, скорости, веса, стоимости, количества и т.п. чего-л.; cин. сбавлять, сбрасывать, разг. скидывать, сокращать [impf. to reduce (from, to), lower, make less (or let down) in height, size, amount, price, degree, etc.; to decelerate, cause to go slower, esp. in a vehicle]. Путем внедрения новых технологий металлурги снижают себестоимость продукции. На повороте машинист поезда снизил скорость.
СНИКА́ТЬ, несов. (сов. сни́кнуть), от чего и без доп. Перен. Разг. Приходить в подавленное состояние под влиянием чего-л. (неудачи, беды и т.п.), падать духом; cин. печалиться [impf. fig. to droop, languish, become dispirited, become crestfallen (at), become disappointed, sad or weakened]. Он сникал от каждого замечания. Дима тяжело вздохнул, сник и помрачнел.
СПУСКА́ТЬ, несов. (сов. спусти́ть), что. Помещать (поместить) ранее поднятый и закрепленный наверху конец, край чего-л., перемещая в более низкое положение и тем самым закрепляя что-л.; cин. опускать; ант. поднимать [impf. to lower, put down; to haul down]. Аплодисменты не затихли и тогда, когда начали спускать занавес. Дама спустила вуаль на лицо.
СБИВА́ТЬ, несов. (сов. сбить), кого-что. Заставлять (заставить) что-л. летящее (птицу, самолет и т.п.) перемещаться (переместиться) вниз на землю, повредив (подстрелив, подбив) [impf. to shoot (a bird, etc.); * to shoot down, bring down and destroy (a flying aircraft) by shooting]. Охотникам нравилось сбивать уток на лету. За три дня боев наши летчики сбили 10 вражеских самолетов.