УРЧА́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Издавать, производить во время работы прерывистые звуки, шумы низкого тона (о различных механизмах, двигателях, машинах); cин. рокотать, тарахтеть, трещать [impf. (of mechanisms) to rumble, roar, make a deep rolling sound]. На улице урчали моторы снегоуборочных машин, а снег все валил и валил хлопьями.
БУРЧА́ТЬ, несов., что и без доп. Разг. Говорить невнятно, отрывисто, монотонно, обычно ворчливо и недовольно; cин. разг. бормотать, бубнить, бурчать, лопотать [impf. coll. to murmur, mutter, mumble]. Характер у первой жены Неустроева был ужасный, она бурчала на мужа с утра до вечера, что и послужило причиной развода.
ЖУРЧА́ТЬ, несов., 1 и 2 л. не употр. Издавать, производить непрерывный, монотонный, булькающий звук, шум (о текущей воде) [impf. (of a small stream) to purl, babble, murmur, flow with a low gentle continuous noise]. Неподалеку журчал ручей, и мы пошли набрать воды в котелок.
МЕЛЬКА́ТЬ, несов. Разг. Проходить, протекать в восприятии человека очень быстро, сменяя друг друга (о каких-л. отрезках времени) [impf. coll. (of space of time) to fly (by, past), flit (away)]. Дни мелькали, как вагоны поезда, который летит мимо.
СМЕКА́ТЬ, несов. (сов. смекну́ть), что. Разг. Понимать (понять) что-л., быстро обдумывая, прикидывая в уме различные варианты решения проблемы; cин. догадываться, разбираться, разг. смыслить, соображать [impf. coll. to grasp (the meaning of), realize, succeed in understanding; to see the point (of)]. Она дала возможность подумать, но ему не хотелось смекать, как выпутываться из сложного положения. Малыш быстро смекнул, чего от него хотят, и тут же выложил на стол все свое богатство: стеклышки, винтики, камешки.
УРЧА́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Издавать негромкие, низкого тона, прерывистые звуки, выражая угрозу, раздражение или, наоборот, удовольствие (о животных, птицах) [impf. (of an animal) to grumble, rumble, make a low dull rolling sound; (esp. of a cat) to purr; to gurgle, make a sound like water flowing unevenly]. Эта вредная собака урчала от удовольствия, когда ее гладили, но стоило сделать резкое движение, как она кидалась на тебя с грозным лаем.
ТЕРЗА́ТЬ, несов. (сов. истерза́ть), кого. Перен. Вызывать (вызвать) у кого-л. чем-л. душевные страдания; томить (истомить) нравственно; cин. давить, душить, разг. изводить, мучить, томить, тяготить, угнетать [impf. fig. to torment, torture; to rack; to prey (upon)]. Сомнения в правдивости ее слов и подозрения продолжали терзать его. Постоянными обидами и упреками она просто истерзала Виктора.
ТЕРЗА́ТЬ, несов. (сов. растерза́ть), кого-что. Разделять (разделить) что-л. на части, разрывая зубами, лапами, клювом (о хищных животных, птицах) [impf. to lace-rate, tear or roughly cut (skin, part of the body, etc.) as with fingernails or broken glass; to sever (from), separate, esp. by violent cutting]. В овраге волк терзал свою добычу. Убегая, охотник кинул медведю куртку; тот растерзал ее и опять бросился за ним.
МЕ́РКНУТЬ, несов. (сов. поме́ркнуть). 1 и 2 л. не употр. Прекращать (прекратить) свечение; cин. гаснуть; ант. светиться [impf. to fade, grow dark, dim]. Во время внезапной пустынной бури солнце меркло от густой желтоватой пыли. Свет в фонаре померк.