ВДЫХА́ТЬ, несов. (сов. вдохну́ть), что. Дышать (подышать), вбирая, втягивая внутрь организма, в легкие воздух или другой газ через рот, нос при вдохе; cин. вбирать, втягивать, глотать, разг.-сниж. заглатывать [impf. to inhale, draw, breathe (something) in]. Он вдыхал какой-то душистый и горьковатый запах, незнакомый и поначалу неприятный. Лена вдохнула этот едкий и неприятный запах, закашляла и сразу же почувствовала сильную слабость во всем теле.
СДАВА́ТЬ, несов. (сов. сдать). Разг. Изменяться (измениться), становясь слабее, хуже, тише, теряя силу, мощность, здоровье и т. п. [impf. coll. to weaken, be in a reduced state; to lose one’s faculties, be getting old; to abate, become less strong or decrease (of winds, storms, pain, power, etc.); * to give out, stop working, break down; * to give way, break under pressure]. День был холодный, хотя сильные морозы уже сдавали. Следователь был почти уверен, что у преступника сдадут нервы, и он во всем признается.
СДАВА́ТЬ, несов. (сов. сдать), что кому. Заменять (заменить) кого-л., передавая какому-л. другому лицу порученное дело, обязанности, вещь (по смене или при отстранении от исполнения чего-л.) [impf. * to hand over (to), hand something over, give (power, responsibility, or control of something) to someone else; * to hand down (to), pass down (to), pass on (to), pass over, give or leave to people who are younger or live after]. Андрей Столяров сдавал пост Степану Демину. Генерал отстранил его и попросил сдать батальон капитану Рыжкову.
СДАВА́ТЬ, несов. (сов. сдать), кого-что. Давать (дать) что-л., передавать (передать) в надлежащее место или надлежащему лицу что-л. (имеющееся, исполненное, порученное) для дальнейшего его использования [impf. to pass, hand over, deliver someone or something to people in charge; to give up, yield (to); to deposit, put something valuable in a safe place]. Каждый день они сдавали выручку инкассатору в одно и то же время. Документы, которые еще вчера представляли огромную ценность, теперь совсем ее утратили, и их можно было сдать в архив.
СДАВА́ТЬ, несов. (сов. сдать), что. Проверять (проверить) испытанием знания, умения, навыки [impf. to pass (an examination subject)]. Сейчас Таня сдает экзамен. Все дети успешно сдали нормы по плаванию.
ВЛЕЗА́ТЬ, несов. (сов. влезть), во что, на что. Проникать (проникнуть) куда-л. тайком, забираться (забраться), будучи незамеченным; cин. залезать [impf. to steal in, creep in]. Мошенники влезают в гараж, подобрав ключи. В полночь воры влезли в дом через балкон.
ВЛЕЗА́ТЬ, несов. (сов. влезть). Подниматься (подняться) на что-л., достигать (достичь) верха чего-л., двигаясь снизу вверх, опираясь на что-л. или цепляясь за что-л. конечностями; cин. взбираться, вскарабкиваться, долезать, залезать; ант. опускаться, слезать [impf. to climb (up), clamber (up), scramble (up), mount (to); to climb (in, into), creep (in, into), crawl (in, into), get (in, into)]. Пятилетний соседский мальчишка любит влезать на забор. Я с огромным трудом влез на дерево, отцепил котенка от ветки и положил его за пазуху.
ВЛЕЗА́ТЬ, несов. (сов. влезть), во что, на что. Проникать (проникнуть) внутрь чего-л., с усилием протискиваясь, цепляясь или карабкаясь; cин. вмещаться, втискиваться, забираться, протискиваться; ант. вылезать [impf. to get in, get into; to get on, board (a vehicle); to climb in, into, up]. Собака ловко влезает в нору. Люди с трудом влезли в переполненный автобус.
ВЛЕЗА́ТЬ, несов. (сов. влезть), во что. Помещаться (поместиться) во что-л., с трудом умещаться (уместиться) в чем-л.; cин. вмещаться, разг. впихиваться, разг. втискиваться, входить [impf. to fit (in, into), go in, go on (by packing)]. Собираясь в дорогу, Маша приготовила столько вещей, что они с трудом влезали во все ее немногочисленные сумки. В походный рюкзак Игоря влез еще и термос с горячим чаем.
ДЕ́ЛАТЬ, несов. (сов. сде́лать), кого-что кем-чем (каким), кого-что из кого-чего. Изменять (изменить) состояние, статус, положение, качество кого, чего-л., делая кем, чем-л. (какимл.) другим [impf. (in this sense) to make, cause to become different, change (one’s state, condition, etc.); to alter, modify]. Антон обиделся: "Не делай из меня дурака, я прекрасно понимаю, что говорю". В последнюю неделю в семье случилось такое событие, которое сделало субботу роковым днем.