ОТУЧА́ТЬ и ОТУ́ЧИВАТЬ, несов. (сов. отучи́ть), кого-что от чего или с инф. Заставлять (заставить) отвыкнуть от чего-л. (обычно от каких-л. вредных привычек) путем указаний, напоминаний и т.п.; син. разг. отваживать; ант. приучать [impf. to disaccustom (to), cure (of), break (the habit of), train not to do (something); * to wean from, wean off, cause to gradually leave (an interest, habit, companion, etc.)]. Родители постепенно отучали малыша от соски. Он никак не мог отучить Вальку от дурацкой привычки грызть ногти.
НАТИРА́ТЬ, несов. (сов. натере́ть), что чем. Намазывать (намазать) что-л., втирая мазь, жидкость и т.п. [impf. to rub (with), rub (in, on)]. Перед осмотром пациентов доктор тщательно натирал руки спиртом. Петр старательно натер лицо какой-то мазью.
ОБИЖА́ТЬ, несов. (сов. оби́деть), кого чем. Употр. преим. в сов. Разг. Лишать (лишить) чего-л., наделив кого-л. чем-л. в незначительной степени; ант. награждать [impf. coll. to stint (on), give too little of something]. И хотя здоровьем Бог его не обидел, он был еще крепок, но все же годы брали свое.
ОЖИДА́ТЬ, несов., чего и с прид. изъясн. Представляя что-л., надеяться на что-л.; предполагать что-л.; cин. ждать [impf. (in this sense) to expect, hope (for)]. От предстоящего осмотра ожидали самых обнадеживающих результатов.
ОТГИБА́ТЬ, несов. (сов. отогну́ть), что. Изменять (изменить) первоначальную форму чего-л., заворачивая, отворачивая край чего-л. или отклоняя, отводя в сторону, вверх, вниз [impf. to bend back, turn back]. Фатима лишь изредка отгибала край полосатого паласа и доставала из тайника заветный ключик. Игнат быстро отогнул скобу и проник внутрь сарая.
ОТНИМА́ТЬ, несов. (сов. отня́ть), кого-что. Лишать (лишить) кого-л. чего-л., взяв силой, вопреки его желанию; син. отбирать; ант. давать [impf. to take (away), deprive (of); to seize (from), take hold of something violently]. Он, конечно, не собирался отнимать у жены ее право лучше разбираться в музыке. Неожиданный звонок отнял ее последнюю надежду.
ОТЧИЩА́ТЬ, несов. (сов. отчи́стить), что. Удалять (удалить) засохшую грязь, краску, налипший слой чего-л. загрязняющего с какой-л. поверхности при помощи ножа или чего-л. шероховатого [impf. to remove stain; to clean, brush up, brush down]. Мой помощник надел старый спортивный костюм, натянул на уши купальную шапочку, чтобы едкая пыль не попала на волосы и энергично принялся отчищать закопченную штукатурку с потолка. Нина ногтями и щеткой отчистила с обивки кресла засохшую кофейную гущу.
ИСТИРА́ТЬ, несов. (сов. истере́ть), что. Разрушать (разрушить) что-л. до полного измельчения посредством движения одного предмета по поверхности другого; cин. измельчать, искрошить, размельчать [impf. to grate, pulverize, grind (up), crush or rub into grains or powder; to reduce to powder]. Ученики великого химика сидели за столом и мерно истирали в порошок необходимый состав. Чтобы порадовать семью новым блюдом из цветной капусты, хозяйка истерла порядочное количество сухарей для соуса.
ОБДИРА́ТЬ, несов. (сов. ободра́ть), что. Отделять (отделить) верхний слой поверхности чего-л. (шкуру, кору и т.п.), снимая его со всех сторон и оголяя что-л.; cин. обрывать [impf. to strip (off, from), remove the outer layer (from); to skin, flay, tear skin (from); to peel (away, off), remove (thin) covering; to shell, remove (hard) covering (of nuts, eggs, etc.); to bark (a tree)]. Каждую осень кабаны обдирают кору с деревьев. В его комнате была изумительная шкура тигра, которую, по его словам, он ободрал с убитого им животного во время последней охоты.
ОБИЖА́ТЬ, несов. (сов. оби́деть), кого чем. Вызывать (вызвать) у кого-л. чувство огорчения несправедливо, незаслуженно причиненным оскорблением; cин. оскорблять [impf. to offend; to hurt, wound someone’s feelings]. Строгая Татьяна Викторовна никого не хотела обижать, всем своим видом показывая, что для нее все равны. Он побоялся обидеть Машу своим отказом и поэтому остался.