МУ́ЧИТЬ, несов. (сов. изму́чить), кого чем. Вызывать (вызвать) у кого-л. сильное физическое или нравственное страдание, волнение, обычно с целью причинения вреда; беспокоить кого-л. чем-л.; cин. разг. изводить, томить [impf. to torment]. Меня просто мучили тараканы. Происшествие в дороге измучило Анну Ивановну.
МУ́ЧИТЬ, несов. (сов. заму́чить и изму́чить), кого. Подвергать (подвергнуть) кого-л. сильным и продолжительным физическим или нравственным страданиям, быть источником страданий; cин. истязать, терзать [impf. to torment, torture]. Знакомый уверял меня, что больше всего в жизни его мучит звонок будильника в семь утра. Новая работа, которую доверили Юре, совсем измучила его формальностями.
ЛЕЧИ́ТЬ, несов. (сов. вы́лечить и излечи́ть), кого. Помогать (помочь) кому-л. избавиться от болезни, стать здоровым, применяя какие-л. средства (лекарства, массаж и др.) [impf. to treat]. Его лечили нетрадиционными методами: грязями, иглоукалыванием.
ВАРИ́ТЬ, несов. (сов. свари́ть), что. Приготовлять (приготовить) пищу, питье кипячением [impf. to cook, prepare food (in a pot with water) for eating by using heat; to boil, cook in a pot with boiling water; to simmer, cook gently in liquid at or just below boiling point; (of wine) to mull; (of beer) to brew]. Вечером рыбаки варили уху. На костре они сварили запашистую пшенную кашу с тушенкой и принялись ужинать.
БЕСИ́ТЬ, несов. (сов. взбеси́ть), кого. Разг. Вызывать (вызвать) состояние крайнего раздражения, гнева у кого-л. чем-л. (действиями, словами и т.п.), приводить (привести) в состояние неистовства; cин. раздражать, сердить; ант. умиротворять, успокаивать [impf. coll. to enrage, infuriate, drive wild]. Ее бесило даже не столько его поведение, а сама манера говорить: будто бы он все знает, много пережил и перечувствовал. Никто не понял, почему ее сразу так взбесили слова Галины, ведь в них, казалось, не было ничего обидного.
РЫБА́ЧИТЬ, несов., без доп. Заниматься ловлей рыбы с помощью специальных приспособлений, орудий (удочки, невода, сети и т.п.) с берега, лодки и другими способами [impf. to fish (for), be fishing (for), be a fisherman]. Летом поморы рыбачат, зимой охотятся, отсыпаясь в долгие и темные дни непогоды.
КАЧА́ТЬ, несов., кого. Заставлять кого-л. неоднократно перемещаться вверх и обратно вниз толчками рук, выражая при этом восхищение, восторг и др. чувства криками "ура" [impf. (in this sense) to chair, lift up (someone) as a sign of esteem or admiration]. Под громовое "ура" солдаты еще долго качали командира.
БЕЛИ́ТЬ, несов. (сов. вы́белить и побели́ть), что. Покрывать (покрыть) что-л. мелом, известью и т.п. [impf. to whitewash]. Белили избу на году по два раза: после осенней приборки перед Покровом и после зимней топки на Пасху. По просьбе матери он побелил кирпичи вокруг клумбы. Антонина выбелила стены и прибрала в избе еще в понедельник.
ДАРИ́ТЬ, несов. (сов. подари́ть), кого-что кому. Давать (дать) кому-л. что-л. безвозмездно, в качестве подарка с целью сделать приятное кому-л., обычно в знак любви, уважения, признательности; син. одарять, преподносить [impf. to present (with, to), make a present]. Катерина Петровна всякий раз что-нибудь дарила Манюшке: то сморщенные перчатки, то страусиные перья, то черную шляпу. На день рождения Иван подарил Ольге прекрасный браслет с рубинами, хотя почему-то подарок этот ее особо не радовал.
ЖА́РИТЬ, несов., кого-что или по кому-чему. Перен. Разг.-сниж. Бить, ударять кого-, что-л. с особой силой, азартом, причиняя сильную боль, словно ожигая огнем; cин. разг. колотить, тузить; разг.-сниж. дубасить, лупить, лупцевать, молотить, утюжить [impf. fig. folk. to thrash, flog, hit hard]. Никита откидывается всем корпусом назад, удерживая натянувшийся, как струна, волосяной чумбур, а наездники жарят ошалевшую лошадь в два кнута.