БИТЬ, несов., кого-что по чему. 1 и 2 л. не употр. Ударять кого-л. движущегося сквозь заросли (о ветвях, стеблях и т.п.); cин. хлестать [impf. to lash; to knock (against)]. Тонкие прутья молодого ивняка хлестко били по рукам, ногам и лицу каждого, кто пытался пробраться сквозь заросли к реке.
БИТЬ, несов. Двигаться откуда-л. стремительной струей, вытекать, вырываясь с силой, подобно тому как хлещут плетью по воздуху (о жидкости); cин. лить, хлестать [impf. (in this sense) to spurt, gush]. На месте домика, приютившего его в годы войны, бьют сегодня струи фонтана.
БИТЬ, несов., во что. Производить громкие гулкие звуки (стук, звон) ударами о специальный инструмент (барабан, колокол и т.п.), призывая к чему-л., подавая сигнал; cин. колотить, ударять [impf. to strike, sound, ring (the bell, etc.); to drum, beat the drum]. На сигнальной вышке били в колокол, сзывая людей к месту пожара.
БИТЬ, несов., кого или безл. Делать какие-л. движения, совершать какие-л. движения вследствие болезни, переохлаждения, высокой температуры и др. неблагоприятных факторов; вызывать у живого существа частые непроизвольные, неритмичные, разнонаправленные, непоступательные движения тела или отдельных его частей; cин. вызывать дрожь, разг. колотить, трясти [impf. (in this sense) to twitch; to cause trembling, shuddering, pulsing, shivering, etc.]. Больного била жестокая лихорадка. Он так неловко успокаивал ее, что Машу начала бить истерика. Ее било, трясло от обиды.
ТРЕЩА́ТЬ, несов. (сов. тре́снуть). 1 и 2 л. не употр. Производить (произвести) резкий высокий звук (треск), ломая что-л., разрывая что-л. на части, а также издавать такой звук, ломаясь, разрываясь на части, воспламеняясь [impf. to crack, make a sudden loud short sound; to crackle, make small sharp repeated sounds; to creak; (of cloth) to tear, produce a tearing sound]. В костре трещали сучья, и едкий, но приятный дымок метался из стороны в сторону. У наблюдателя треснула под ногой ветка.
ТРЕЩА́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Издавать, производить характерный резкий, дробный звук, шум, щелканье (о некоторых птицах, насекомых); cин. верещать, скрипеть, стрекотать [impf. (of some insects, small birds, etc.) to chirp (away), chirrup (away); (of a bird) to twitter, make a number of short rapid sounds]. В холодный день особенно громко трещат воробьи и сороки, слетевшиеся к кормушке.
ТРЕЩА́ТЬ, несов. (сов. затреща́ть). Производить во время работы резкие, дробные звуки, шумы, стуки, сливающиеся в монотонное звучание (о различных механизмах, барабанной дроби, пишущих машинках и т.п.); cин. стрекотать, щелкать [impf. (of mechanisms) to rattle, clatter; (of an engine or vehicle) to chug, make a low repeated knocking sound; to tap (away, on), type, make a sound of typing]. В кабинете начальника штаба трещал телефон, а связист Клячкин сидел у радиостанции.
БЫТЬ, несов. Находиться, присутствовать где-л. в какое-л. конкретное время, пребывать в какомл. месте; cин. бывать [impf. to be; impf. to visit, pay a (short) visit (to), come to see; to attend, be present (at), go (to) and stay (in, at)]. Лихарев пять лет назад был в Норильске на студенческой практике.
ШИТЬ, несов. (сов. сшить), что. Изготавливать (изготовить) из отдельных, разрозненных деталей целую вещь, соединяя детали друг с другом с помощью нити или др. пошивочного материала, прокалывая ткань иглой вручную или используя специальную машину [impf. to sew]. К каждому юбилею она шила себе красивое платье. Новую блузку она умудрилась сшить всего лишь за один вечер.
ШИТЬ и СШИВА́ТЬ, несов. (сов. сшить), что. Соединять (соединить) куски материи, ткани и др. мягкого материала, скрепляя края нитью, вручную или специальной машиной, с целью изготовления какого-л. швейного изделия [impf. to sew together]. Она очень любила шить и все свободное время посвящала этому. Весной этого года будет представлена новая коллекция одежды, изделия которой сшили ручным способом и в единственных экземплярах.