На портале для киноманов IndieWire вышла статья «Сконструированные языки не всегда добираются до финальной версии фильмов, но „Дюна: часть вторая“ показывает, почему они должны там быть». Дэвид Питерсон, известный как создатель дотракийского и валирийского языков для сериала «Игра престолов», и его жена и коллега Джесси рассказали изданию о своей работе над чакобса, языком фрименов. Грамота публикует перевод этой статьи.
...На портале для киноманов IndieWire вышла статья «Сконструированные языки не всегда добираются до финальной версии фильмов, но „Дюна: часть вторая“ показывает, почему они должны там быть»....
...Как лингвисты придумали колоритный конланг для фильма «Дюна»...
...«Дюна» Фрэнка Герберта здесь не исключение....
...Именно с этой задачей столкнулись лингвисты Дэвид и Джесси Питерсоны во время работы над фильмом «Дюна: часть вторая», в котором довольно много диалогов на чакобса, языке фрименов....