«О составлении „Этимологического словаря русского языка“ как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909), — писал Макс Фасмер о своем труде. — Многие пожелания, высказанные в рецензиях на мой словарь, несомненно, будут полезными для последующего русского этимологического словаря, в котором должно быть уделено особое внимание многочисленным словам, названным здесь неясными. Если бы мне пришлось начать работу снова, я уделил бы большее внимания калькам и семасиологической стороне».
...«О составлении „Этимологического словаря...
...Макс Фасмер как филолог русской школы...
...Преемственность трех великих ученых, соединение трех знаменитых имен привели к тому, что Берлин стали называть «вершиной славистики»....
...Возвращение в Берлин. 1944 год, январь. Гибель картотеки, рукописей и всей библиотеки М. Фасмера. 1945–1947 годы. Сбор «выписок» в берлинских библиотеках. 1947–1949 годы. Занятия в библиотеках Стокгольма. С 1949 года....
... Фасмер возвращается в Берлин. Захват Польши и последующие события глубоко потрясли М. Фасмера. Он много сделал для освобождения польских коллег из концлагерей, едва не угодив туда сам. Война нанесла ему удар иначе: в 1944 году фугасная бомба разрушила его квартиру....
...Тем временем Берлин был разделен. В Западном Берлине возник die Freie Universität, который начал переговоры с М. Фасмером и сделал возможным его приезд. В Freie Universität он плодотворно трудился вплоть до своего выхода на пенсию в 1956 году. К своему семидесятипятилетию М....
— Mama, sprich wie alle! — потребовал пятилетний Марк, сын моей русскоязычной знакомой, вернувшись из детского сада. И перестал разговаривать по-русски. Случай типичный. Ребенок не понимает, зачем ему нужен русский язык. Так возникает первая методическая проблема, с которой сталкивается преподаватель русского языка в диаспоре. Дальше проблемы идут косяком: времени на занятия мало, общение с окружающими ровесниками и взрослыми вытесняет из памяти ребенка язык русскоговорящих родителей.
...— Mama, sprich wie alle! — потребовал...
...«Мама, говори как все!», или Русский язык вне России...
...Люккель, Германия, Марбург); «Переписка детей из разных стран и городов на русском языке» (рабочая группа: Екатерина Гильдебрандт, школа «Исток», Бохум, Германия; Яна Мартынова, школа Софьи Ковалевской, Стокгольм, Швеция; Лора Новикова, центр «Вельт-Мир», Берлин...