Бразильскую литературу русскому читателю открыл не кто иной, как Пушкин, но настоящий бум ее переводов пришелся на советские годы, когда взошла звезда Жоржи Амаду. После распада СССР литература этой латиноамериканской страны вновь ушла в тень, из которой вынырнул Пауло Коэльо, — и, по мнению многих, лучше бы он этого не делал. О трех периодах наших отношений с бразильской литературой на сайте «Горький» рассказывает переводчик с португальского Елена Белякова.
...Бразильскую литературу русскому читателю открыл не...
...«Написать эту статью меня подтолкнула недавняя...
О проекте рассказал руководитель центра управления проектами НОЦ «Север» Евгений Колганов на полях Международного форума креативных индустрий «Создано на Дальнем Востоке: от творчества к экономике». По его словам, виртуальный агент «Эдьиий» (в переводе с якутского — старшая сестра, старшая родственница или женщина средних лет) будет доступен пользователям в 2026 году, а уже в нынешнем году будет представлена рабочая модель. Сейчас для ...
...О проекте рассказал руководитель центра управления...
Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.
...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...
...По меткому выражению современного китайского поэта...
Конструкции вроде в связи с необходимостью повышения эффективности деятельности коммунальных служб проводится ряд мероприятий — знакомая многим проблема бюрократического языка. О «канцелярите» как болезни языка писал еще Корней Чуковский, призывая писать просто и понятно. Но что делать с этой профессиональной деформацией чиновников? Возможно, решить эту проблему в России удастся с помощью новых технологий.
...Конструкции вроде в связи с необходимостью...
Российский онлайн-сервис для организации путешествий «Туту» и агентство по управлению репутацией в интернете Sidorin Lab изучили, как часто в российских социальных сетях употребляются регионализмы — слова, характерные для отдельных частей России. Ключевые выводы приводит издание РБК, ознакомившееся с материалами. Аналитики отмечают, что регионализмы чаще всего встречаются у пользователей старше 60 лет. В сообщениях молодых людей (до 24 лет) их почти ...
...Российский онлайн-сервис для организации путешествий...
Владикавказский научный центр Российской академии наук (ВНЦ РАН) начал сотрудничество с ведущими российскими ИТ-специалистами с целью расшифровки рукописей нартских сказаний с помощью искусственного интеллекта. Предварительные тесты показали обнадеживающие результаты в работе с историческими документами. В архиве рукописей центра хранится больше десяти тысяч текстов — это одна из крупнейших коллекций такого рода на Северном Кавказе. В 1930–
...Владикавказский научный центр Российской академии наук...
Международный образовательный онлайн-клуб по русскому языку как иностранному и русской культуре GLAGOL’ был запущен Школой иностранных языков НИУ ВШЭ в середине октября. Клуб предлагает всем желающим усовершенствовать навыки общения на русском языке, а также познакомиться с особенностями русской коммуникативной культуры, традициями и культурно-историческим наследием России. Как отметила руководитель Школы иностранных языков НИУ ВШЭ Екатерина ...
...Международный образовательный онлайн-клуб по русскому...
В заметке для журнала «Русская речь» (1968, № 6) филолог Борис Шварцкопф рассуждает о двух значениях известного фразеологизма из пьесы Чехова.
...В заметке для журнала «Русская речь» (1968...
...Это выражение впервые появилось в финале пьесы А. П...
Закон о защите русского языка был внесен в Госдуму еще в октябре 2023 года и вызвал бурное обсуждение. В первом варианте предлагалось ввести запрет на использование заимствованных слов вроде coffee или sale в названиях объектов, на вывесках, этикетках и даже в СМИ. Однако против таких ограничений возражали в предпринимательской среде: требование не использовать латиницу и переводить зарегистрированные иностранные названия могло вступать в противоречие с уже существующими правами на такие ...
...Закон о защите русского языка был внесен в Госдуму...
Самое базовое понятие лингвистики до сих пор не до конца осмыслено и требует дополнительных исследований. Некоторые ответы дает наблюдение за людьми, страдающими афазией, пишет в журнале «Наука и жизнь» доктор филологических наук Владимир Алпатов.
...Самое базовое понятие лингвистики до сих пор не до...
...Различные варианты определения слова, основанные на...