Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 70 публикаций
«Более лучше, более веселее»

В русском языке, как известно, есть два способа образования сравнительной степени: с помощью суффиксов («холоднее», «веселей») и путем прибавления к форме положительной степени слова «более» («более холодный», «более веселый»). В отношении синтетической простой формы сравнительной степени типа «веселее» у языковедов споров не возникает: она признаётся морфологической (если, конечно, вообще категория степеней сравнения причисляется к морфологическим категориям). По поводу же образований типа «более холодный» в специальной литературе существуют две противоположные точки зрения.

...О грамматическом статусе аналитических форм сравнительной...

...В русском языке, как известно, есть два способа...

...Их же совместное употребление создает своеобразную «синтаксическую конкуренцию» и, следовательно, некоторую свободу выбора формы прилагательного....

...В результате образуется цельная единица куда более, близкая по значению к усилительной частице куда как, после которой употребление формы простой степени сравнения вполне нормально....

... Калининой11 факт, что при аналитической форме сравнительной степени тогда невозможным было употребление наречий типа чуть-чуть или несколько. Впрочем, в наше время запрет на такого рода сочетания по меньшей мере поколеблен....

...Неправильное употребление аналитических форм сравнительной степени довольно широко распространено, и, что любопытно отметить, выражения типа *более лучше автору не так уж редко приходилось слышать даже в стенах академического Института русского языка из уст весьма и весьма почтенных языковедов-русистов...

...«Более лучше, более веселее»...

Иноязычие в нашей речи — мода или необходимость?

Что за напасть? Почему столько иностранных слов почти в каждом предложении, печатном или произнесенном в радио- и телеэфире? Зачем нам имидж, если есть образ, к чему саммит, если можно сказать «встреча в верхах»? Чем модный нынче в кинематографии римейк лучше обычной переделки? И разве консенсус прочнее согласия?

...Многим иностранное слово кажется более престижным по...

...Что за напасть? Почему столько иностранных слов почти...

...Этапы освоения иноязычного словаЛеонид Крысин объясняет, какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде чем стать своимРазумеется, неумеренное и неуместное употребление иноязычных слов недопустимо, но неумеренность и неуместность вредны при использовании любого слова....

...В устной публичной речи, например в радио- и телеинтервью на бытовые темы, в выступлениях на заседаниях парламента, употребление иноязычных слов-неологизмов часто сопровождается оговорками: так называемый монетаризм, как теперь принято выражаться, электорат и т. п., поскольку, ориентируясь на массового...

...А с другой стороны, многого ли добились пуристы прошлого, призывая запретить употребление таких слов, как эгоизм (вместо этого предлагалось ячество), цитата (предлагались в качестве синонимических замен ссылка, выдержка), поза (взамен изобреталось телоположение), компрометировать (вместо этого рекомендовали...

...Иноязычие в нашей речи — мода или необходимость?...

Иноязычная стихия современной русской речи

Использование иностранных слов в современной российской жизни абсолютно закономерно и связано с прогрессом. Но не всякое значение употребляемых иностранных слов понятно, особенно для массового восприятия. Прежде всего это относится к узкопрофессиональным словам. Впрочем, неясными порой оказываются слова, политически и экономически предназначенные для активного употребления в самых широких слоях.

...Привлечение иностранных слов закономерно, если содействует...

...Использование иностранных слов в современной российской...

...Употребление иностранных слов причастно к стилистическому фактору. Одна из особенностей современных российских СМИ — установка на повышенную степень. Или на эмоциональность, причем эмоциональность определенного рода. Создается тональность того или иного эмоционального преувеличения....

...Иноязычная стихия современной русской речи...

Об ударении в русском языке

Предлагаем вниманию читателей статью Рубена Ивановича Аванесова, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 4, 1948). В ней даны основные сведения об ударении и его типах. Автор объясняет, что такое фразовое, логическое, тактовое, экспираторное ударение, чем русское ударение отличается от ударения в других языках и как связано ударение с долготой и краткостью гласных.

...Рубен Аванесов в специальном проекте Грамоты к столетию...

...Предлагаем вниманию читателей статью Рубена Ивановича...

...ударения, как добыча вм. добыча, отчасти вм. отчасти, средства вм. средства, добровольные общества, добровольных обществ вм. общества, обществ, положил вм. положил, единство вм. единство, договор вм. договор, приговор вм. приговор, молодежь вм. моло­дёжь, арбуз вм. арбуз, цыган вм. цыган; ср. частое употребление...

...Об ударении в русском языке...

Как разное понимание языковой нормы приводит к коммуникативным неудачам

Носители языка понимают языковую норму по-разному и с недоверием относятся к ситуациям, в которых норма допускает варианты, объясняет научный консультант Грамоты Владимир Пахомов. Грамота законспектировала его выступление на научной конференции «Медиатекст: векторы развития и перспективы изучения», которая состоялась в рамках IV Костомаровского форума.

...Выступление научного консультанта Грамоты Владимира...

...Носители языка понимают языковую норму по-разному и...

...  Иногда люди имеют свое собственное представление о норме и считают ошибкой правильное употребление (причем единственно возможное: в Строгине, курку́ма, предвосхи́тить), допустимые разговорные варианты (мое кофе, ба́ловаться) или диалектную речь (делат, идёть)....

...Как разное понимание языковой нормы приводит к коммуникативным...

Как поэтическая речь влияет на формирование родного языка

Когда ребенок русскоязычных родителей рождается вне России и оказывается в ситуации двуязычия, где лингвистическое внимание малыша распределяется между двумя и более языками, русский язык оказывается скорее «домашним» языком, нежели общеупотребительным. В этом случае русский язык может сохраниться как родной лишь при том условии, что он наполнится необходимым дополнительным личностным содержанием.

...На что опираться, чтобы сохранить язык у детей, если...

...Когда ребенок русскоязычных родителей рождается вне...

...При кажущейся свободе в выборе слов мы на самом деле ограничиваемся выбором из того набора, который сформирован для данного контекста традицией словоупотребления, и в разных языках эти традиции часто не совпадают, потому что это метафорическое употребление слов, и естественным оно выглядит только для...

...Как поэтическая речь влияет на формирование родного...

Притча во языцех

Соглашаясь с необходимостью законодательного регулирования вопросов, связанных с государственным языком, лингвисты обращают внимание на необходимость уточнения положений закона о государственном языке РФ.  Некоторые из них называют отправленный на доработку закон антинаучным, дилетантским и антижурналистским, другие принципиально выступают против законодательного регулирования словоупотребления. 

...Мнения лингвистов по поводу закона о государственном...

...Соглашаясь с необходимостью законодательного регулирования...

...Кто из десятков проголосовавших в Думе за этот закон господ депутатов может мне, профессиональному филологу и эксперту-лингвисту, убедительно и доходчиво объяснить, что такое «пренебрежительные слова», употребление которых не допускается?...

...Парадоксально, но эта доработка в процессе согласования может привести к устрожению окончательного варианта закона, поскольку аналог такого закона в горячо любимой нами Франции существует в жесткой ограничительной форме, с четко прописанными санкциями за немотивированное употребление иноязычных слов:...

...Притча во языцех...

Хлестаков и курьеры

Заметки филолога Бориса Шварцкопфа о знаменитой цитате из «Ревизора», опубликованные в «Русской речи» (1968, № 6).

...Тридцать или сорок тысяч курьеров?...

...Заметки филолога Бориса Шварцкопфа о знаменитой цитате...

...Это выражение — тридцать пять тысяч курьеров — вошло в употребление как символ «чрезмерного преувеличения»1. Итак, курьеров было тридцать пять тысяч. Однако уже в XIX веке Хлестакова стали «уточнять». Это дало повод Н. С. и М. Г....

...Хлестаков и курьеры...

Почему писать хорошие тексты выгодно

Инструкции, законы, юридические договоры, профессиональные статьи чаще всего написаны специфическим языком. Хотя мы принимаем это как должное, исследования показывают: такая практика вредит экономике и обществу в целом.

...Неудачные формулировки дорого обходятся...

...Инструкции, законы, юридические договоры, профессиональные...

...Например, сложные синтаксические конструкции и избыточное употребление терминологии, упоминание без пояснений узкоспециальных фактов как общеизвестных может быть способом показать свое профессиональное превосходство над неспециалистами, «набить себе цену», продемонстрировать принадлежность...

...Почему писать хорошие тексты выгодно...

«Абонемент для абонента»: что такое паронимы и как их различать

Ошибки, связанные с паронимами, — одни из самых частых в речи. Даже люди, чья профессия связана со словом и публичными выступлениями, время от времени допускают их. Паронимы коварны, но можно научиться использовать их аккуратно — если понимать, как они образуются и какие оттенки смысла передают. 

...Их любят поэты и рэперы, но ненавидят те, кто готовится...

...Ошибки, связанные с паронимами, — одни...

...Употребление паронимов может быть средством уточнения мысли: Все те же ль вы, другие ль девы, Сменив, не заменили Вас?...

...Почему полезно знать и различать паронимы Правильное употребление слов — признак грамотной речи. Курьезы с паронимами время от времени проскакивают у дикторов, радио- и телеведущих....

...«Абонемент для абонента»: что такое паронимы и как...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать