расквитаться
расквита́ться, -а́юсь, -а́ется
рассчитаться
рассчита́ть(ся), -а́ю(сь), -а́ет(ся)
раскричаться
раскрича́ть(ся), -чу́(сь), -чи́т(ся)
расквакаться
расква́каться, -ается
раскататься
раската́ть(ся), -а́ю(сь), -а́ет(ся)
Журнал
Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...