обсценность
обсце́нность, -и
обученность
обу́ченность, -и
бесценность
бесце́нность, -и
обиженность
оби́женность, -и
обыденность
обы́денность, -и и (устар.) обыдённость, -и
Журнал
Поэтический перевод как прыжок в невозможное
Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.
...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...
...По меткому выражению современного китайского поэта...