Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 113 результатов

Словари

Наречие
1.
разговорное
Немного
Всё об этом слове
Метасловарь
немного

немно́го* (довольно мало) и немно́го (в некоторой степени, слегка, чуть-чуть; недолго; недалеко)

немного

НЕМНО́Г|О3, вин. немно́го, числ. неопред.-колич., <IV б (мн.)> (косвенные формы употр. только с названиями предметов, к-рые можно считать; с предл. «по» в распределительном и количественно-временном знач.: «по немногу»).

Некоторое, небольшое количество кого-чего-л. (в качестве определения – в сочетании с сущ., к-рые обозначают вещества, продукты, абстрактные понятия; в составе составного именного сказуемого – в сочетании с различными сущ.).   Син. <немно́жко разг.>, ма́ло3. Ант. мно́г

Ответы справочной службы

Здравствуйте. Нужна ли запятая перед "как": Прежде чем рассказать как сделать тосты в микроволновке, немножко кулинарного ликбеза. Спасибо.

Да, запятую надо поставить.

26 июля 2015
Страница ответа
Здравствуйте! Недавно мне сказали, что неправильно говорить "решить проблему", потому что решаются не проблемы, а задачи. Действитель ли это так? И если да, то как правильно? Мне в голову пришло только "улаживать проблему", но по-моему такое словосочетание несет немножко другую смысловую нагрузку. Спасибо

Словосочетания решить проблему, решение проблемы корректны, они зафиксированы словарями русского языка.

1 октября 2008
Страница ответа
Здравствуйте, уважаемая Справка! При проверке слова "риелтор" сначала нашелся один вариант, а при немножко другом написании возникло слово "риэлтер". Вопросы: 1. Если это об одном и том же, то почему они не появляются оба сразу; 2. Какой же вариант предпочтительнее и почему? Спасибо за ответ.

1. Разные поисковые запросы, поэтому разные результаты поиска.

2. Орфографически верно: риелтор. Правописание слова проверяется по орфографическому словарю.

13 февраля 2008
Страница ответа
Здравствуйте. Прочитал такое стихотворение: "Жучишка-крошка Влетел в окошко, Возле меня полетал немножко. Потом уселся на ухо кошкИ. Потом попил компота из ложки..." Вопрос: правильно ли правописание "кошки", или надо "кошкЕ"? Вроде дательный падеж, на ухо кому? Кошке. Надеюсь на ответ, Заранее спасибо, Мухин Сергей.

Возможны оба варианта: на чье ухо? — на ухо кошки и на ухо кому? — на ухо кошке.

Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, правила постановки тире в  предложениях, где наречия "очень", "более", "наиболее", "менее", "широко", "весьма" и т. п. стоят перед сказуемым, но относятся к определению и не связаны неразрывной связью со сказуемым.  Например: "Стрелец" ― очень молодой корабль. Корабль ― очень красивый фон для съемок, но работать на нем необычайно трудно. Прибыль ― более гибкий, всеобъемлющий показатель.  Железо ― более подходящий материал для орудий труда и военного оружия.  Хлебные экспортеры, хлебные маклеры ― широко распространенный в литературе образ одессита.  Хлорирование ― широко распространенный метод обеззараживания, который приводит к значительному сокращению передающихся с питьевой водой инфекций.  С.В. Лавров и А. Абдулла отметили, что проведение конференции ― весьма важный и своевременный шаг.  Дальтонизм ― неспособность различать некоторые оттенки цветов ― весьма распространенный наследственный дефект зрения.  Если формально применить правило из справочника Розенталя ("тире не ставится,  если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, наречие, союз, частица"), получается, что во всех перечисленных примерах тире не нужно. Но можно ли в данном случае так его применить? В Корпусе русского языка примеров с тире перед наречиями в подобных случаях нашлось гораздо больше, чем примеров, в которых тире отсутствует.    Примеры отсутствия тире:  ― Немножко рано, но и то… нет, ничего; Рыльский очень серьезный человек. [Н. Г. Гарин-Михайловский. Гимназисты (1895)] Москва очень красивый город, и никакого КГБ здесь нет. [Александр Городницкий. «И жить еще надежде» (2001)] Из этого можно сделать вывод, что скорее решение не ставить тире -- авторский знак, так же как постановка тире после подлежащего, выраженного местоимением, или перед "не". 

Вы совершенно точно выделили и охарактеризовали одну из проблемных областей в действующих правилах пунктуации. Действительно, правило вроде бы обязывает не ставить тире, если между подлежащим и сказуемым-существительным стоит любое наречие или, в соответствии с некоторыми справочниками, обстоятельство. Такую строгую, не допускающую отступлений формулировку можно встретить во многих учебных пособиях по пунктуации, а также в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006).

Однако Д. Э. Розенталь, видимо, понимал, что это правило не должно быть жестким, правилом-предписанием, что возможны отступления от него. Т. е. это правило фиксирует лишь тенденцию. Поэтому в наиболее полном своде Дитмар Эльяшевич пишет о предложениях с наречиями как о тех случаях, когда тире обычно не ставится. И Ваши наблюдения это подтверждают.

Классический пример в правиле о непостановке тире перед наречиями – предложения с временнЫм наречием: Сергеев теперь известный художник; Москва теперь порт пяти морей; Кино по-прежнему самый массовый вид искусства. Такие наречия являются не определениями к сказуемому-существительному, а обстоятельствами, которые примыкают к опущенной связке (*Сергеев есть (когда?) теперь известный художник)Вы же выделяете другой тип наречий – со значением меры и степени, которые синтаксически связаны с определением при существительном (Прибыль  более гибкий показатель. Гибкий (в какой мере?) более.) Подобных примеров в справочниках нет. 

А. Б. Шапиро считал, что несогласованный второстепенный член, относящийся к сказуемому-подлежащему своим местоположением указывает на границу между составом подлежащего и составом сказуемого. Именно поэтому перед такой распространенной группой сказуемого тире не нужно. Это рассуждение логично. Оно представляет собой попытку определить функцию тире в подобных предложениях. Но кажется, что этот принцип не работает. Тире в приведенных Вами предложениях с наречиями меры и степени более частотно, чем его отсутствие. По-видимому, необходимо более глубоко исследовать эту область письма и уточнить правила.

До этого считать ошибкой постановку тире перед наречием меры и степени вряд ли правильно и следует принимать оба написания.

Журнал

Владимир Плунгян: «В русском языке произойдет радикальное обновление словаря»

C начала 1990-х годов вслед за изменениями в обществе русский язык стал очень быстро меняться. Появилось много новых слов, причем они появились не сами по себе, а вслед за новыми понятиями, которые хлынули внезапно в нашу жизнь. Что мы ежедневно встречаем в интернете? Например, такую фразу: «Лайфстайл — это мощный инструмент в арсенале маркетолога, который используется для позиционирования бренда».

...C начала 1990-х годов вслед за изменениями в обществе...

...произойти со склонением существительных: оно может немножко...

...Но тут трудно делать прогнозы — мы немножко...

Русский язык станет частью «социогуманитарного ядра»

Министерство науки и высшего образования объявило о создании «единого социально-гуманитарного ядра» для всех образовательных программ в рамках новых стандартов высшего образования. Помимо русского языка, в него войдут шесть дисциплин: история, основы философии, русский язык, основы российской государственности, основы безопасности жизнедеятельности (ОБЖ) и физкультура. Эти дисциплины будут преподавать по единым рабочим программам, проверяя полученные ...

...инженеров будет один учебник, для педагогов — немножко...

В программе «Наблюдатель» рассказали о наследии филолога Виктора Виноградова

В 2025 году отмечается 130-летие со дня рождения Виктора Владимировича Виноградова — выдающегося филолога, чье имя носит Институт русского языка Российской академии наук. О вкладе Виктора Виноградова в отечественную науку ведущая телепередачи Фекла Толстая поговорила с лингвистами Игорем Исаевым, Антоном Соминым, Натальей Козел и Анной Пестовой. 

...В 2025 году отмечается 130-летие со дня рождения...

...то, что в современной лингвистике есть «немножко...

Леонид Крысин: «Это было изучение всех ипостасей русского языка»

В новом выпуске цикла «Ученый совет» на портале Arzamas вышел разговор с Леонидом Петровичем Крысиным — доктором филологических наук, заведующим отделом современного русского языка Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Он вспоминает о детстве, учебе в МГУ, знакомстве с Корнеем Чуковским, дружбе с Юрием Апресяном. Биография в десяти цитатах. 

...В новом выпуске цикла «Ученый совет» на...

...отделе Михаила Викторовича Панова Тема работы звучала немножко...

Слова-путешественники: каким образом русские слова оказались вдали от России

Когда говорят о заимствованиях, чаще всего представляют себе иностранные слова, проникающие в русский язык. А как насчет обратного пути — из русского языка в другие? Таких случаев тоже немало, и это отнюдь не только банальные vodka и sputnik. О некоторых интересных перемещениях слов рассказывает лингвист Мария Елифёрова.

...Когда говорят о заимствованиях, чаще всего представляют...

...  Немножко сложнее вышло с французским:...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше