БУДЬ ЗДОРОВ, БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ, мжд. («будь здоров» – употр. при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на «ты»; «будьте здоровы» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на «вы»).
1.0. Речевая формула с пожеланием хорошего здоровья, употребляющаяся по отношению к человеку, к-рый чихнул.
□ «Ну что ты расчихался», – ворчит отец, не забывая, впрочем, на каждое чихание произносить: «Будь здоров!» Апчхи! – Будьте здоровы. ● 1.1. разг. Речевая формула с пожеланием хорошего здоровья, к-рую употр. обычно, когда чокаются при совместном с кем-л. выпивании вина и т. п. (тот, кто высказывает пожелание первым, часто употр. с част. «ну»). Син. <[за] твоё (ваше) здоровье, будем[те] здоровы разг., будем[те] прост., будь[те] прост.>. «Ну, будь здоров», – сказал Мухин, поднимая рюмку.
1.2. Речевая формула прощания с пожеланием хорошего здоровья, к-рая употр. при расставании (тот, кто прощается первым, часто употр. с част. «ну»). Син. до свидания, <до встречи>, всего хорошего (доброго, лучшего, наилучшего), всего3, <до скорого разг., фам., счастливо оставаться разг.>, счастливо, пока3, прощай[те], привет2, <честь имею [кланяться] устар., чао разг., фам.>. Ант. привет2, здравствуй[те].
□ До свидания, мне пора. – Будь здоров. Ну, будьте здоровы, нам пора. – Всего доброго. ● 2.0. разг., может употр. со словами «такой, что», «так, что». Употр. в качестве сказуемого, к-рое характеризует что-л. как очень большое, очень сильное и т. п. (обычно с оттенком восхищения, удивления и т. п.). Син. <ой-ой-ой употр. реже, о-го-го употр. реже>. Дачу они себе построили такую, что будь здоров! Аппетит у него – будь здоров!
[Ну,] будь здоров, не кашляй! разг., фам. – формула непринуждённого прощания с шутливым пожеланием здоровья (употр. по отнош. к лицу, с к-рым говорящий находится в близких дружеских отношениях).
|| Морф. будь здоров, будь=те здоров=ы. Дер. От глаг. быть (См.) и прил. здоровый1 (См.).