Встреченная в новостной статейке фраза заставила внезапно затупить на ровном месте, прошу помощи. "Это [перекрытие улиц] вынудило Макрона продолжить разговор с Трампом прямо посреди улицы, пытаясь добраться до французского посольства пешком" — не пойму, верно ли здесь употреблен деепричастный оборот. Можно ли отнести его только к "продолжить" (и тогда всё вроде бы верно: Макрон и продолжает разговор, и пытается добраться)? Или же он однозначно относится к "это вынудило" (и тогда производители действий разные, оборот неуместен и фразу нужно перестроить)? Благодарю.
На наш взгляд, деепричастный оборот однозначно относится в инфинитиву: продолжить разговор с Трампом прямо посреди улицы, пытаясь добраться до французского посольства пешком.
Последние ответы справочной службы
Как правильно: отряды прибыли к стЕнам или к стенАм монастыря?
В настоящее время основным ударением в этой форме признается ударение на корне: к сте́нам. Вариант к стена́м квалифицируется как устаревающий.
Страница ответаДобрый день! Первый герой одет в белую рубашку и у него темные волосы. Скажите, пожалуйста, в этом предложении есть ошибка в построении однородных членов или нет? Как будто несочетаемое сочетается: одежда и внешность.
В этом предложении нет однородных членов. Это сложносочиненное предложение, между частями которого (перед союзом и) надо поставить запятую. С грамматической точки зрения такое построение высказывания допустимо.
Страница ответаУ вас указано, что слово "супер_ёлка" пишется через разделительный твердый знак.
А как же быть с этим правилом:
Приставка «супер» — иноязычная, и по правилам русского языка после таких приставок перед буквами «е», «ё», «ю», «я» твердый знак не ставится.
По правилам разделительный твердый знак употребляется не только после русских, но и после иноязычных приставок: контръярус, постъюбилейный, субъядро, суперъяхта, трансъевропейский.
Страница ответа