Встреченная в новостной статейке фраза заставила внезапно затупить на ровном месте, прошу помощи. "Это [перекрытие улиц] вынудило Макрона продолжить разговор с Трампом прямо посреди улицы, пытаясь добраться до французского посольства пешком" — не пойму, верно ли здесь употреблен деепричастный оборот. Можно ли отнести его только к "продолжить" (и тогда всё вроде бы верно: Макрон и продолжает разговор, и пытается добраться)? Или же он однозначно относится к "это вынудило" (и тогда производители действий разные, оборот неуместен и фразу нужно перестроить)? Благодарю.
На наш взгляд, деепричастный оборот однозначно относится в инфинитиву: продолжить разговор с Трампом прямо посреди улицы, пытаясь добраться до французского посольства пешком.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте!
"Андрей поднял глаза и увидал стоявшую у окна красавицу, какой ещё не видывал отроду." (Н.Гоголь).
Скажите, пожалуйста, каким членом предложения является слово "какой"? Дополнением или определением, относящимся к подразумеваемому в придаточной части дополнению?
Благодарю за ответ!
Слово какой является дополнением.
Страница ответаЗдравствуйте. Подскажите, пожалуйста, чем всё-таки являются части еже-, ино-, тре-? Это часть сложных слов или приставка? Примеры слов: ежедневник, иносказательно, треволнение.
Это не приставки, а части сложных слов.
Страница ответаЗдравствуйте, уважаемые эксперты. Дочери в четвёртом классе учитель предложил образовать наречие от прилагательного дубовый. Будет ли правильным наречие "дубово"?
Прилагательное дубовый в своем первом значении относительное, наречие от него не образуется. У слова дубовый есть переносное разговорное значение ‘грубый, топорный, тяжеловесный’. От прилагательного в этом значении наречие возможно, ср. пример из языка прессы: Про связь политики и античной литературы писали и в советские времена, но очень дубово. Но подобное употребление вряд ли может быть предметом изучения в 4-м классе.
Страница ответа