Подсказки для поиска
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно транслитерировать с финского языка следующие имена: Louhi Joukahainen, Jouko Kaukamoinen, Kaukomieli Kauppi Tuoni И каким образом они будут делиться на слоги в русской транслитерации? Спасибо!

При передаче слов одного языка средствами другого может использоваться как транслитерация, так и транскрипция (передача звукового облика). В данном случае имеет смысл обратиться к правилам финско-русской практической транскрипции, приведённым, например, в справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте». В соответствии с ними финские имена будут транскрибированы следующим образом: Лоухи Йоукахайнен, Йоуко Каукамойнен, Каукомиели Кауппи Туони. 
Разделение этих имён на слоги будет подчиняться правилам русского языка — см. раздел «Правила переноса» в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

23 января 2025

Последние ответы справочной службы

Здравствуйте, уважаемые сотрудники Грамоты! Нужна ли запятая на месте скобок? Оставить ребёнка с неблагополучной мамой, которая рыдает: «Не забирайте его!» (,) или забрать, чтобы с ребёнком ничего не случилось?

Правила гласят, что если прямая речь внутри слов автора заканчивается многоточием, вопросительным или восклицательным знаком, то после нее ставится тире. По этим правилам верно: Оставить ребёнка с неблагополучной мамой, которая рыдает: «Не забирайте его!» — или забрать, чтобы с ребёнком ничего не случилось?

Страница ответа
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, почему в предложении «В плену Пьер узнал не умом, а всем существом, что человек сотворён для счастья, что счастье в нём самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что всё несчастье происходит не от недостатка, а от излишка» ставится запятая после слова ПОТРЕБНОСТЕЙ, ведь по правилу запятая не ставится между однородными придаточными предложениями, соединенными неповторяющимся союзом и.

В данном случае запятая поставлена не с целью отделения однородного придаточного и что всё несчастье происходит не от недостатка, а от излишка, а для того, чтобы закрыть уточняющее дополнение в удовлетворении естественных человеческих потребностей, которое относится к предыдущему придаточному что счастье в нём самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей

Страница ответа
Скажите, пожалуйста, как будет правильно "на дне рек" или "в доньях рек"? Интересует употребление предлога в данном выражении и множественного числа слова "дно" по отношению к рекам и водоёмам.

Корректно: на дне рек

Страница ответа
Все ответы справочной службы

справочники грамоты

Все справочники
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше