Здравствуйте, подскажите пожалуйста, при переводе с английского, я не могу определиться с верной структурой.
Мой перевод выглядит следующим образом: "Как найти прямую трансляцию матча на 6 часов? " - меня смущает отрезок "на 6 часов". Я бы заменила оборотом, но в оригинале не указано время грамматическое. И я не хотела бы его прибавлять искусственно.(т.е. я не знаю "матч, который состоится" или уже "состоялся в 6 часов"...) Так вот, можно ли оставить просто "на 6 часов" или это звучит коряво для русского языка?
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Нужна ли запятая в этом предложении: После награждения защитников Отечества, в их честь прошел концерт.
Запятая не требуется.
Страница ответаЗдравствуйте! Скажите, в слове подъесаул есть приставка под или нет? Или под будет первым корнем?
В этом слове под- является приставкой.
Страница ответаДобрый день!
Прошу помочь мне разобраться со следующим вопросом, пожалуйста.
Числительные от 11 до 20 считаются простыми или сложными на данный момент?
В учебнике Баранова по русскому языку за 6 класс можно найти информацию, что это сложное числительное.
Как учить детей, что бы не запутать ?
Где можно посмотреть информацию?
А так же как сделать морфологический разбор ?
- дцать - это корень или суффикс?
Это простые числительные. В словах типа одиннадцать выделяется суффикс -надцать, в словах двадцать и тридцать — суффикс -дцать.
Страница ответа