Не могли бы вы разъяснить как правильно употреблять прилагательные, образованные от названия страны? Можно ли сказать "восточнотиморско-российский протокол", "бангладешско-российские отношения", "джибутийско-российская дружба"? Как будет правильно: "Кипро-российский" или "Кипрско-российский"? "Катаро-болгарский" или "Катарско-болгарский"?
В сложных прилагательных сохраняется основа мотивирующего прилагательного: восточнотиморский (восточно-тиморский) и восточнотиморско-российский, российско-восточнотиморский; бангладешский и бангладешско-российский, российско-бангладешский; джибутийский и джибутийско-российский, российско-джибутийский; кипрский и кипрско-российский; катарский и катарско-болгарский.
Последние ответы справочной службы
В этом предложении следует написать не. В «Правилах русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина сказано: «Конструкции с частицей не входят в восклицательные или вопросительно-восклицательные предложения, в которых часто присутствует частица только».
Страница ответаЗнаки препинания расставлены верно. Запятая перед чем не нужна.
Страница ответаЗапятая перед как не нужна.
Страница ответа