Здравствуйте! Не первый раз слышу, как фамилию знаменитой польской актрисы склоняют: "Барбаре Брыльской", "Барбару Брыльскую". Но ведь она не Брыльская, а Брыльска. Разве её женская фамилия склоняется? А если да, то почему? С уважением, Гузель
Польские, чешские, словацкие фамилии на -ски, -ска принято оформлять с полными окончаниями в именительном падеже (хотя возможны варианты с усеченными окончаниями, особенно у женских фамилий) и склонять по образцу склонения прилагательных: Барбара Брыльска (Брыльская) – Барбары Брыльской, Роман Полански (Поланский) – Романа Поланского.
Последние ответы справочной службы
Правила таковы. В названиях станций метро, остановок общественного транспорта с прописной буквы пишется первое или единственное слово, в остальном написание наименований, по которым были даны названия остановок, сохраняется. Правильно: станция метро «Университет дружбы народов» (ср.: Российский университет дружбы народов).
Написание названия станции «Изумрудные холмы» будет зависеть от того, в честь чего названа станция. Если имеется в виду географическое название, в составе которого слово холмы пишется с маленькой буквы, оно будет писаться с маленькой буквы и в названии станции метрополитена. Если речь идет, например, о жилом комплексе, тогда слово холмы должно быть написано с большой буквы и в его названии (как нарицательное существительное, используемое не в своем обычном значении), и в названии станции метрополитена.
Страница ответаСочетание темная лошадка в значении 'о том, чей характер, жизненные принципы и т. п. неизвестны' нельзя назвать новым, непривычным; оно зафиксировано в этом значении в словарях русского языка. Кавычки поэтому не нужны.
Страница ответаНормативными словарями современного русского языка этот термин не зафиксирован, так что возможно его вариативное написание. Однако в искусствоведческих работах традиционно используется вариант сенжери.
Страница ответа