Добрый день! подскажите, пожалуйста, как правильно писать французские термины нарезки овощей: жардиньер и алюметт (или алюмет)
Корректно написание жардиньер, алюмет. Для первого слова в русском языке уже есть родственные жардинье́рка и жардинье́рочный. Для второго возможно написание по аналогии с другими французским словами, где удвоенное tte(s) на конце слова в русском языке упрощается, ср. амулет (amulette), багет (baguette), силуэт (silhouette), туалет (toilette), эполеты (épaulettes).
Последние ответы справочной службы
Поскольку ГОСТ 14192 включает нанесение манипуляционных знаков, сочетания в соответствии с ГОСТ 14192 и с нанесением манипуляционных знаков... следует рассматривать как уточняемое и уточняющее: Транспортная маркировка — в соответствии с ГОСТ 14192, с нанесением манипуляционных знаков «Беречь от влаги», «Беречь от солнечных лучей», «Скоропортящийся груз».
Страница ответаВ составных терминах прилагательные с -ов (-ев), -ин пишутся со строчной буквы: ариэлева невесомость, архимедов рычаг, вольтова дуга, бикфордов шнур и т. п. Соответственно, корректно: дугласово пространство.
Страница ответаРекомендуем перестроить предложение: Сведения об объекте, имеющем признаки бесхозяйных объектов и выявленном в ходе технического обследования, передаются организации водопроводно-канализационного хозяйства.
Страница ответа