Вьетнамский дипломат носит имя "Россия". Вьетнамского дипломата зовут "Россия". Нужны ли кавычки, если у этого дипломата вьетнамское имя, которое в переводе на русский язык означает "Россия"? Согласно Письмовнику составные названия, не являющиеся условными, т.е. реальные собственные имена, в кавычки не заключаются. Но ведь её настоящее имя транслитерируется на русский язык иначе, а "Россия" - только перевод. Благодарю за ответ.
Сначала лучше написать, что имя вьетнамского дипломата такое-то и переводится на русский язык как Россия. А далее предпочтительно называть дипломата вьетнамским именем, а слово Россия в качестве имени не использовать.
Последние ответы справочной службы
«Дэвид Линч (—) великий режиссёр». Обязательна ли постановка тире? Хотелось бы рассмотреть подобные случаи, когда ставится и нет соответственно.
По правилам тире здесь ставится.
Страница ответаЗдравствуйте, уважаемые сотрудники справочной службы! Подскажите, пожалуйста, правильный вариант управления:
1) ускорение свободного падения равно девяти целым восьми десятым МЕТРА в секунду в квадрате
или
2) ускорение свободного падения равно девяти целым восьми десятым МЕТРОВ в секунду в квадрате
или
3) ускорение свободного падения равно девяти целым восьми десятым МЕТРАМ в секунду в квадрате.
Правильно: девяти целым восьми десятым метра.
Страница ответа"Она дура, или притворяется?"
Запятую поставил интуитивно, чтобы отделить разные части речи и выделить альтернативу. Запятая в этом случае ошибка?
Запятая не нужна.
Страница ответа