Здравствуйте! В профессиональном жаргоне инженеров компьютерных сетей нередко встречается словосочетание "интерфейсный порт". Возникает очень много разночтений с тем, как правильно склонять слово "порт" в этом словосочетании. Например, возьмём выражение "опция задана на интерфейсном порту" (так говорят профессионалы). Совсем непонятно, как правильно говорить с точки зрения русского языка: "на порте" или "на порту", и где ставить при этом ударение. Будьте добры, проясните ситуацию со склонением слова "порт".
Слово порт как компьютерный термин сохраняет ударение на о во всех формах единственного и множественного числа. Правильно в предложном падеже: (на, в, о) порте.
Последние ответы справочной службы
Запятая выделяет присоединительную конструкцию, союз и здесь имеет значение «причём».
Страница ответаЕсли фраза включена в перечисление, то лучше заключить дополнительную информацию в скобки: 1)...; 2) рассеянность (даже без отвлекающих факторов); 3)...
В другом контексте фраза может быть оформлена как присоединительная конструкция: Рассеянность, даже без отвлекающих факторов, наблюдается и тогда, когда...
Строго говоря, сложно подобрать правило, которое регулировало бы написание такого сочетания. С прописной буквы пишется первое слово в названиях исторических эпох и событий (Первая мировая война, Вторая мировая война), но Третья мировая война — название гипотетического вооруженного конфликта или эмоциально-экспрессивное обозначение текущей ситуации с разными вооруженными конфликтами в мире, но в любом случае никак не наименование события, имевшего место в прошлом.
Тем не менее по аналогии с пишущимися по этому правилу названиями Первая мировая война, Вторая мировая война корректно: Третья мировая война.
Страница ответа