Здравствуйте! Вопрос следующий: как следует передавать по-русски название финансовой фирмы JPMorgan, учитывая, что JP - это инициалы основателя? Считаются ли они аббревиатурой? Если да, означает ли это, что название не заключается в кавычки? Верен ли такой вариант: Джей-(П)пи М(м)орган? Или же, учитывая слитное написани в английском, лучше сделать так: Джей-(П)пи-М(м)орган? Или правильно будет как-то иначе? Заранее благодарю.
Последние ответы справочной службы
Запятая ставится, это сложноподчиненное предложение: Не знаете, что подарить любимым людям?
Страница ответаЗапятая перед союзом и в данном предложении не нужна, так как он соединяет два однородных сказуемых — является актуальным и не менялся.
Страница ответаЧтобы подчеркнуть, что это две разные экспертизы, нужно поставить существительное во множественное число: правовая и лингвистическая экспертизы.
Страница ответа