Здравствуйте!
В Антарктике есть море, называемое по-английски "Scotia Sea", названное в честь шотландского судна "Scotia", название которого произносится в английском языке примерно как "Скоша".
Правомерен ли распространённый перевод названия этого моря на русский язык как "море Скоша"? Мне кажется, более корректным было бы "море Скоши" или "Скошское море". Или даже, учитывая латинское происхождение названия Scotia, как "море Скоции"...
В Антарктике есть море, называемое по-английски "Scotia Sea", названное в честь шотландского судна "Scotia", название которого произносится в английском языке примерно как "Скоша".
Правомерен ли распространённый перевод названия этого моря на русский язык как "море Скоша"? Мне кажется, более корректным было бы "море Скоши" или "Скошское море". Или даже, учитывая латинское происхождение названия Scotia, как "море Скоции"...
Большая советская энциклопедия фиксирует 2 варианта названия на русском языке: море Скоша (на первом месте) и море Скотия.
Последние ответы справочной службы
Добрый день.
Подскажите, как правильно написать "о течение болезни" или "о течении болезни" в предложении: "На занятиях специалист подробно расскажет о развитии и течении(-е?) болезни".
Лекции о сахарном диабете II типа.
Правильно: о течении.
Страница ответаКакое нормативное ударение в слове клюкарза (столярный инструмент)? В орфоэпическом словаре нет.
Это слово произносится с ударением на втором слоге.
Страница ответаЗдравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать "иконография Святого Николая Мирликийского" или "иконография святого Николая Мирликийского"? С заглавной или строчной буквы слово "святого"?
Заранее спасибо
Верно: иконография святого Николая Мирликийского.
Страница ответа