Когда я читал рассказ Шаламова, я случайно встречал это слово
(в "Сухим пайком" в Колымских рассказах). Очевидно, это означает один из
видов зерна, но никак мне невозможно было найти, что это точно.
Будьте добры, кто-то помогите!
(в "Сухим пайком" в Колымских рассказах). Очевидно, это означает один из
видов зерна, но никак мне невозможно было найти, что это точно.
Будьте добры, кто-то помогите!
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Сайт "по-слогам.рф" даёт только один верный перенос слова "всегда" - "все-гда". Почему нельзя переносить "всег-да"? Мне казалось, что это допустимый вариант переноса. На какие сайты, справочники и источники вообще стоит ориентироваться в случае сомнений в правильности переноса слов?
Корректные варианты переноса: все-гда и всег-да.
Ориентироваться следует на базовые правила переноса слов, изложенные в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Страница ответаДобрый день!
Нужно ли ставить двоеточие после слово "записано" в такой фразе:
У вас записано «Помыть окна» на сегодня в 16 часов.
Двоеточие не нужно.
Страница ответаНужна ли запятая в предложении: "Где весна звучит как шум водопадов"? Спасибо
Не нужна.
Страница ответа