Помогите решить наш спор с бабушкой о правильности написания этих двух предложений.
1.Я долго ворочался с боку на бок до тех пор, пока меня не осенила мысль:"Прежде чем пойдет свет, сразу идти в монастырь к духовнику."
2.Я долго ворочался с боку на бок до тех пор, пока меня не осенила мысль, о том, что:"Прежде чем пойдет свет, сразу идти в монастырь к духовнику."
(после слова "мысль" вставлены слова "о том, что")
Или все эти две предложения неверны с точки зрения специалиста по русскому языку?
Слова "о том, что" избыточны. Я ворочался с боку на бок до тех пор, пока меня не осенила мысль: прежде чем рассветет, идти в монастырь к духовнику.
Последние ответы справочной службы
Ни одно из этих заимствований (рерайтинг, рерайт) пока что не зафиксировано нормативными словарями, однако в процессуальном значении «создание текста на основе уже имеющегося с более или менее значительными изменениями в форме изложения при сохранении смысла» используются оба существительных. У слова рерайт также имеется значение «текст, возникший в результате рерайтинга».
Страница ответаКорректно: 08.2024.
Страница ответаКорректно: здание для сборки оборудования. (Если речь идет о здании, предназначенном для таких целей.)
Страница ответа