Дело в том, что Алматы – казахское название города. Русское название (фиксируемое в словарях русского языка и употребляемое в речи) – по-прежнему Алма-Ата. Поэтому по-русски правильно только так: Алма-Ата расположена.
Если всё-таки нужно употребить в русском тексте казахское название Алматы, можно воспользоваться общим правилом: род несклоняемых существительных, обозначающих географические названия, определяется по роду нарицательного существительного, выступающего в роли родового понятия. В данном случае это слово город (мужского рода), поэтому можно написать: Алматы расположен.
Последние ответы справочной службы
В словарях общелитературного языка этого слова нет, но оно существует как медицинский термин.
Страница ответаРекомендуется руководствоваться «Правилами русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина. Те же правила употребления прописной или строчной буквы в цитатах после многоточия изложены Д. Э. Розенталем в его справочнике «Пунктуация».
Страница ответаЭто слово можно перенести только так: но-чью. Перенос *ночь-ю невозможен, так как нельзя переносить одну букву. Перенос *ноч-ью тоже невозможен, потому что нельзя знаком переноса отделять ъ и ь от предшествующей согласной буквы.
Страница ответа