Как лучше передать название Theater an der Wien? Наверное, театр «Ан дер Вин»?
Корректно: театр «Ан-дер-Вин». Дефисы в названии – по аналогии с названием берлинской улицы Унтер-ден-Линден (такая фиксация в орфографическом словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?»).
Последние ответы справочной службы
В «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова слово плебей в значении 'невежественный человек с вульгарными манерами' имеет помету «разговорное». Оно, безусловно, содержит ярко выраженную отрицательную оценку. Те же семантико-стилистические компоненты обнаруживаются в прилагательном плебейский, образованном от слова плебей в указанном значении.
Страница ответаПишется слитно: Считается также, что...
Страница ответаДа, слово суперъелка пишется именно так. Это написание соответствует правилам употребления разделительного твердого знака.
Страница ответа