Уважаемые языковеды! У меня при переводе иностранного текста на русский язык возникли некоторые сложности. Дело в том, что автор текста пишет два одинаковых вводных слова, объединяя их союзом ("и" на русском языке). Получается: " То, безусловно, и, несомненно, ..." Автор делает акцент на этих двух вводных словах.. Возможно ли в том случае следующее написание: "То, безусловно и непременно, ..."? Мне очень важно это знать... Заранее благодарю...
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, как пишутся такие формы имён собственных: «Иван Иванычев дом» (или «ИванИванычев»/«Иваниванычев»)? Спасибо!
Верно: Иван-Иванычев дом.
Страница ответаЗнаю, что вводные слова не являются членами предложения. А вводные предложения являются ли членами предложения? Например, в предложении: Теперь, я думаю, медлить нельзя - какими членами предложения являются слова Я ДУМАЮ?
Вводные конструкции (вводные слова, вводные сочетания, вводные предложения) не являются членами предложения.
Страница ответаДобрый день! у Вас был ответ на вопрос № 201691, что нет глагола совершенного вида для глагола "быть", а как же "побывал"?
Глагол побывать соотносится с глаголом бывать, а не быть. От глагола быть возможно образование глагола совершенного вида побыть, но они не являются видовой парой, так как различаются значением.
Страница ответа