Уважаемые языковеды! У меня при переводе иностранного текста на русский язык возникли некоторые сложности. Дело в том, что автор текста пишет два одинаковых вводных слова, объединяя их союзом ("и" на русском языке). Получается: " То, безусловно, и, несомненно, ..." Автор делает акцент на этих двух вводных словах.. Возможно ли в том случае следующее написание: "То, безусловно и непременно, ..."? Мне очень важно это знать... Заранее благодарю...
Последние ответы справочной службы
Добрый день. склоняется ли фамилия Вежба. Спасибо
Эта фамилия склоняется как в мужском, так и в женском варианте: для Ирины Вежбы, о Петре Вежбе.
Страница ответаЗдравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться: в наименовании непищевой продукции используются такие сокращения, как «Чрнка Глубика», «Млина», «Лесные Ягды», «Клбника Бнан», «Клбника Арбз», «Сктлс», «Барбрис», «Клква Вноград» и т.п. Относятся ли эти сокращения с точки зрения их лингвистической природы к какой-либо из следующих категорий: «слово», и (или) «словосочетание», и (или) «знак», и (или) «символ»?
Эти графические комплексы передают однозначно интерпретируемые фонетические единства, имеющие значение. Поэтому можно считать их словами или сочетаниями слов, переданными с нарушением принципов русского письма.
Страница ответаЗдравствуйте!
Используется ли сейчас в речи слово «миска» (глубокая широкая посуда) для обозначения посуды для человека ( например: суп подали в мисках)? Или слово «миска» служит только для обозначения посуды для животных?
Слово миска используется при обозначении посуды для человека, см. примеры употребления этого слова в Национальном корпусе русского языка.
Страница ответа