Уважаемые языковеды! У меня при переводе иностранного текста на русский язык возникли некоторые сложности. Дело в том, что автор текста пишет два одинаковых вводных слова, объединяя их союзом ("и" на русском языке). Получается: " То, безусловно, и, несомненно, ..." Автор делает акцент на этих двух вводных словах.. Возможно ли в том случае следующее написание: "То, безусловно и непременно, ..."? Мне очень важно это знать... Заранее благодарю...
Последние ответы справочной службы
Как правильно написать: разместите сервис НА нашем или разместите сервис В нашем маркетплейсе.
Со словом маркетплейс принято использовать предлог на: разместите сервис на нашем маркетплейсе.
Страница ответаПроизводство ковшей для экскаваторов - это ковшовое производство или ковшевое?
Верно: ковшовое производство. Слово ковшевой употребляется для обозначения профессии, специальности.
Страница ответаЗдравствуйте!)
Подскажите пожалуйста, выражение "спустить полкана" является устойчивым, с ударением полканА? Или все таки ударение клички ПолкАн здесь главное?
В выражении спустить полкана в значении 'отчитать, выругать' ударение ставится на окончании: полкана́.
Страница ответа