Вот его вариант предложения:
"7 июля на территории лагеря наместник Инкерманского Монастыря святого Климента игумен Вениамин и духовенство Спасо-Преображенского скита отслужили Божественную литургию под открытым небом в честь праздника Рождества Иоанна Предтечи."
Я же предлагаю скомпоновать части предложения по другому:
"7 июля,в честь праздника Рождества Иоанна Предтечи,на территории лагеря,под открытым небом,наместник Инкерманского монастыря святого Климента игумен Вениамин и представители духовенства Спасо-Преображенского скита отслужили Божественную Литургию."
Какой вариант составлен более грамотно?
Спасибо!
С уважением,Екатерина.
Первый вариант кажется нам более "читабельным". Но еще лучше было бы разбить это предложение на две самостоятельных фразы.
Последние ответы справочной службы
Плечи в русской фразеологии выступают как место ношения чего-то тяжелого: тащить всю работу на своих плечах, взвалить все дела на свои плечи. Выражение выносить на своих плечах (много горя) некоторые исследователи предположительно связывали с правилами вынесения гроба из дома. Выражение это ему по плечу означает, что некто удержит на плечах тяжелую ношу, то есть может справиться с непростым делом.
Следует сказать: Здравствуйте, садитесь, пожалуйста. О глаголах садиться и присаживаться можно прочитать в статье «Последний или крайний? Садитесь или присаживайтесь?».
Страница ответаСочетание один из крупнейших не ошибочно. Крупнейших потребителей вполне может быть несколько.
Страница ответа