Мне ОЧЕНЬ нужно узнать этимологию выражения «вариться в одном соку (с кем-то». Нужно не для себя – чтобы попытаться помочь оклеветанному человеку (возможно, Вы уже догадались, кому).
С уважением,
Ирина
Это выражение устойчивым не является. Вероятно, это искаженный фразеологизм: ВАРИТЬСЯ В СОБСТВЕННОМ СОКУ. Разг. Жить и работать вне связи с общественной жизнью, изолированно от неё.
Последние ответы справочной службы
Первый вариант предпочтительнен: последовательность действий описана с необходимой полнотой и точностью.
Страница ответаЗапись До Ховрина корректна.
Страница ответаПризнак «свойственно» отрицается.
Страница ответа