"Пахать как карла", по-моему не имеет никакого отношения к знакомому нам с детства "папе Карло" из "Буратино". Поясните, откуда взялось такое выражение?
Спасибо.
В словарях зафиксирован фразеологический оборот пахать как папа Карло. Встреченное Вами выражение пахать как карла в доступных нам источниках не указано. Теоретически возможно, что такой оборот существует и слово карла в нем не имеет отношения к папе Карло, а означает 'карлик' (карла – устар. карлик), поскольку в некоторых словарях приведен оборот вкалывать как карлик у водокачки, тоже означающий 'много работать, не давая себе отдыха'. Но все же более распространено выражение пахать как папа Карло.
Последние ответы справочной службы
Рекомендуем ставить тире. Подробнее см. ответ на вопрос № 327029.
Страница ответаЗдесь запятая между союзом и вводной конструкцией нужна, так как вводную конструкцию можно опустить или переставить в другое место предложения.
Страница ответаЗапятая перед тире обязательна, если в этом месте оканчивается придаточная часть, обособленный оборот или другая конструкция, требующая выделения запятыми с двух сторон. Приведенный случай именно таков: Тому, что было, — не бывать.
Страница ответа