В последнее время в русский язык внедрилось много английских слов, в частности, я встречаю слово "коучинг" - транслитерацию английского слова coaching, хотя это слово прекрасно переводится на русский как инструктирование, тренировка, подготовка, обучение. Как тут быть?
Вопрос, скорее, философский. Наверное, относиться спокойно: язык сам избавится от ненужных ему слов и освоит нужные. Заимствованные слова в языке были, есть и будут. Единственное, к чему следует стремиться, – избегать в своей речи неоправданного употребления иноязычных слов.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, Е[е?]диный реестр проблемных объектов. Спасибо!
Если это официальное название документа, верно написание с прописной буквы. В другом случае нужна строчная.
Страница ответаЗдравствуйте, праздник к Масленице называется "Во блин!". Надо ли здесь после "во" поставить запятую? Спасибо!
Просторечная частица во, употребляемая в восклицательных предложениях для выражения оценки чего-либо, не требует выделения запятой: Во блин!
Страница ответаДобрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая (имеется ли причинное значение): Прекрасный организатор и грамотный руководитель(, ) Иван Иванович все свои знания и мастерство передавал ученикам и учителям, создал прекрасный коллектив профессионалов. Заранее спасибо!
Полагаем, причинное значение у приложения имеется, запятая нужна.
Страница ответа