Я задавал вопрос о написании слова "Алокация" (одно или два "л"), которое является производным от английского "Allocation". Есть ли в русской орфографии какое-либо правило о написании таких производных. В литературе, с которой мне приходится сталкиваться, встречается написание как с одним, так и с двумя "л".
Убедительная просьба ответить.
С наилучшими пожеланиями!
Анатолий.
Четкого правила относительно подобных случаев нет. Так как это слово, согласно источникам, образовано от латинского Al 'около' и Locatio 'размещение' и в большинстве случаев пишется с двумя л, рекомендуем написание аллокация.
28 сентября 2007
Последние ответы справочной службы
Добрый день! Подскажите, как расставить знаки препинания в данном предложении.
Когда денег стало больше только у одного индивида — Буратино — он мог почувствовать реальное увеличение своего благосостояния.
Если по условиям контекста после обособленного приложения стоит запятая, парное тире заменяется одиночным: Когда денег стало больше только у одного индивида — Буратино, он мог почувствовать реальное увеличение своего благосостояния.
Страница ответаЗдравствуйте, Грамота.ру! Что правильнее поставить в данном предложении, тире или двоеточие? «С весной всё понятно (:/—) весна радует». Заранее благодарю за ответ!
Между частями бессоюзного предложения ставится двоеточие, если вторая часть поясняет то, о чем говорится в первой части. Однако тире в таких случаях также возможно.
Страница ответаДобрый день.
Скажите, пожалуйста, допустимо ли выделить окончание ие в слове разрушен[ие]? Можно ли указать, что это слово образовано приставочно-суффиксальным способом (разрушение <- рушить)?
Слово разрушение образовано суффиксальным способом от глагола разрушить с помощью суффикса -ени[й]-. Морфемный состав слова: раз-руш-ени[й-э].
Страница ответа