Берна́р, -а: то́ки Берна́ра
Лазу́рный Бе́рег (во Франции)
берли́н, -а (экипаж)
ве́рно, нареч. и вводн. сл.
Ответы справочной службы
Верно: Чарлз Дарвин.
Английское имя Charles может передаваться на русский язык и как Чарлз, и как Чарльз. Часто написание обусловлено традицией, например английский писатель Диккенс – Чарлз, а американский ученый Хайдер – Чарльз. Имя принца Уэльского принято писать с мягким знаком: Чарльз. К сожалению, в доступных нам словарях и энциклопедиях это имя также не зафиксировано.
В практику речи вошел вариант Бернард Шоу. Он и зафиксирован словарями. См.: Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имен русского языка. М., 2010.
Правильно: Эрика Бернара, Эрику Бернару, Эрика Бернара, Эриком Бернаром, об Эрике Бернаре.
Правильно: ...Чарльзом Дарвином.
Здесь дело не в правилах русского языка, а в сложившейся у нас традиции называть британских королей на немецкий манер. Предыдущие британские монархи с именем Charles у нас тоже назывались Карлами.
Запятые расставлены верно.
Оба подхода имеют право на существование; так, оба встречаются в словарях русского языка. Главное - последовательная реализация.
Правильно: Берн.