разбира́ние, -я
|| Морф. раз=бир=а́-ть. Дер. глаг. разбира́ть|ся (См.), по|разбира́ть сов. – ; сущ. разбира́|тель∙ств(о) ср. – .
РАЗБИРА́ТЬ, несов. (сов. разобра́ть), что и с прид. изъясн. Понимать (понять) кого-, что-л., распознавая по каким-л. признакам или путем наблюдений, изучения; cин. анализировать, определять [impf. to (come to) understand; to discern; * to figure somebody or something out, discover by thinking]. Люди реагируют на ситуацию по-разному, поэтому приходится разбирать, кому можно рассказывать правду, а кому нельзя. Трудно разобрать сразу, что за человек оказался рядом с тобой.
РАЗБИРА́ТЬ, несов. (сов. разобра́ть), что и с прид. изъясн. Воспринимать (воспринять) что-л. различными внешними чувствами (слухом, зрением, обонянием) с целью различить, распознать, уяснить что-л.; cин. читать [impf. (in this sense) to distinguish, recognize clearly; to examine, detect (by sight, hearing, tasting, or smelling); to understand; to decipher]. Остановившись у одного из полуразрушенных памятников, он разбирал римские надписи. Он потянулся к часам, но не разобрал в потемках стрелок.
Ответы справочной службы
Выделение в слове снежинка двух суффиксов имеет некоторые основания. Слово снежина фиксируется словарями и встречается в художественной литературе (напр.: На ресницы садились снежины… А. Толстой, ...На стекле лежала уже тонкая прозрачная простынка снежин. М. Кучерская). Однако в активный словарь слово снежина не входит (в Национальном корпусе русского языка встретилось всего семь документов, в которых авторы употребили это слово), поэтому считать выделение суффикса -инк- ошибкой никак нельзя, тем более для четвероклассников. В сознании детей снежинка – это частичка снега, как пылинка – частичка пыли, соринка – частичка сора (мусора), ворсинка – ниточка ворса и т. п.
Мягкий знак не отражает морфемный состав слова, поэтому отнесение его при разборе слова к той или иной части не является принципиальным.
Эти словосочетания являются примером омофонических фраз. Хотя данные выражения не совпадают полностью и их ударения различаются, они представляют интересный эффект омонимии на уровне фраз. Несмотря на различие в ударении в слове несуразные и фразе несу разные, при беглом прослушивании они могут восприниматься схоже за счет общего звучания отдельных составляющих (например, несу в обеих) и сходства в ритме.
Журнал
В одном из интервью писатель Петр Вайль сказал: «Представить себе, что Бродский говорит моя поэзия, моя проза, мое творчество, — абсолютно исключено. Он говорил стишки, мазки. Я вчера стишок написал, эссейчик». Своими наблюдениями за подобным речевым поведением, характерным не только для великого поэта, поделилась лингвист Ирина Фуфаева.
...В одном из интервью писатель Петр Вайль сказал: «Представить...
... Денежку мы уже разбирали, но ведь тут она...
На «Меле» разбирают семь случаев, когда проверочные слова нас подводят.
...На «Меле» разбирают семь случаев,...
...Почему мы пишем «экстремальный», когда...
Ведущая рубрики «Русский устный», член редакционного совета портала «Грамота.ру» Юлия Сафонова в передаче, посвящённой двадцатилетию перестройки, разбирает и другие «русизмы» и «советизмы», вошедшие в иностранные языки.
...Ведущая рубрики «Русский устный», член редакционного...
Ведущая рубрики «Русский устный», член редакционного совета портала «Грамота.ру» Юлия Сафонова разбирает значения слова «прикол» и его производных; лингвист также раскрывает тайну рыбы «лабардан» и происхождения слова «браконьер».
...Ведущая рубрики «Русский устный», член редакционного...
Ведущая рубрики «Русский устный», член редакционного совета портала «Грамота.ру» Юлия Сафонова разбирает выражение «таскать каштаны из огня», а также приводит другие выражения со сходным значением.
...Ведущая рубрики «Русский устный», член...