пословный перевод
ПОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД. Вид перевода с одного языка на другой, при котором сохраняется прежде всего не смысл высказывания, а значение слов в той последовательности, в которой они расположены в переводимом предложении.
Справочники
Фразеологизмы
Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, постоянное по своему составу и значению, воспроизводимое в речи как готовая единица. Фразеологизмы изучаются в лексикологии, а не в синтаксисе потому, что во многих отношениях фразеологизмы ближе к слову, чем к словосочетанию: в большинстве случаев фразеологизм равен слову по своему значению, является его эквивалентом (приказать долго жить = умереть), фразеологизмы являются единым членом предложения (Он пришел к шапочному разбору –
...старославянское; синий чулок – из английского, пословный...
...перевод – калька; терра инкогнита – из...