Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 4 результата

Словари

Прилагательное, качественное
ед. число родительный женскийназо́йливой
ед. число дательный женскийназо́йливой
ед. число творительный женскийназо́йливой
ед. число предложный женскийназо́йливой
Все формы слова
1.
Надоедающий приставаниями; навязчивый (о человеке).
Свойственный такому человеку. Не оставляющий в покое, неотступный, надоедливый.
Всё об этом слове
Метасловарь

Ответы справочной службы

Повторяю свои вопросы. ОЧЕНЬ НАДЕЮСЬ НА ОТВЕТ!!! 1. Как правильно: команда-победитель или команда-победительница (основание)? 2. Является ли аббревиатурой слово СПАМ и, соответственно, прописными или строчными буквами оно пишется? Заранее благодарю за ответ.

1. Вот что написано о словах с суффиксом -ниц(а) в академической «Русской грамматике» 1980 года: Существительные с суф. -ниц(а)... мотивируются названиями лица на -тель (преимущественно с суф. -тель): свидетельница, председательница, изобретательница, учительница, исполнительница, слушательница, обладательница, первооткрывательница. Все слова этого типа имеют модификационное знач. лица женского пола.

Таким образом, с помощью суффикса -ниц(а) может быть образовано одушевленное существительное, обозначающее лицо женского пола. О команде правильно: команда-победитель.

2. Слово спам не является аббревиатурой и пишется строчными буквами. В английском языке, из которого к нам пришло это слово, оно, действительно, первоначально было образовано как аббревиатура от SPiced hAM ('острая ветчина'). Однако уже в английском языке  это слово со временем перестало восприниматься как аббревиатура,  в результате чего применительно к назойливой рекламе закрепилось написание строчными буквами.

Здравствуйте! Не хочется быть назойливой, но вновь задам свой вопрос: каково происхождение слова "раздрай"? Какие у него однокоренные слова? Спасибо.
Затрудняемся ответить. В доступных нам источниках этой информации нет.
18 декабря 2007
Страница ответа
Уважаемая служба, спасибо за Ваши ответы. Еще один вопрос. При переводе с немецкого die Dichtung(техн.) я использую значение "уплотняющие прокладки". Один раз упомянув "уплотняющие прокладки", в дальнейшем пишу просто Прокладки. Мне было указано, что "прокладки", в свете назойливой рекламы, могут быть не однозначно восприняты. Корректно ли это, или все же искать иной перевод. Спасибо.
Можно использовать, например, слово уплотнитель.
19 июля 2006
Страница ответа

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше