Ответы справочной службы
В этом предложении, данном без контекста, союз как воспринимается скорее не в сравнительном значении, а в значении 'в качестве' ('нечто работает в качестве магнита для выгоды'); такие обороты с союзом как не требуют постановки знаков препинания.
В основе слова магнитофон легко выделяются корни -магнит- и -фон-, так как они в тех же значениях входят в состав множества других слов, например: магнитный, магнитосфера, магнитомеханический, магнитно-рельсовый; домофон, граммофон, диктофон.
Основа слова велосипед в русском языке не членится на значимые части. Слово было заимствовано из французского языка (vélocipède) и восходит к латинскому: vēlōx, vēlōcis «быстрый» + i + pēs, pedis «нога». Разговорные слова вел, велик образовались в русском языке усечением исходного слова (во втором случае еще и с помощью суффикса -ик-) и не свидетельствуют о членимости исходной основы.
Запятые нужны.
Тогда правильно: директор сети фитнес-клубов, директор сети магазинов.
Приложение присоединяется дефисом: прошлое-магнит. Но можно написать через тире, если рассматривать оборот как пояснение: укроемся за прошлым - магнитом.
Нужна только точка в конце предложения.
Запятые поставлены корректно.
Здесь: наш магнит. При обычном порядке слов: наш заржавленный магнит не берет (не притягивает) юных.
Эти названия следует писать в кавычках.
Журнал
Международная команда ученых доказала, что тесное общение между народами — вплоть до смешения их генов — неизбежно меняет не только словарный запас, но и саму структуру их языков. Лингвисты всегда знали, что языки заимствуют слова друг у друга. Но гораздо сложнее понять, как происходит заимствование языкового «скелета»: грамматических правил, порядка слов в предложении или уникальных звуков. Долгое время оставались ...
...nbsp;смешению народов, действуют как универсальный магнит...