До морковкина заговенья (шутл.) – неопределенно долго, до времени, которое никогда не наступит; до бесконечности. Выражение собственно русское. Заговенье у христиан – последний день перед постом, когда верующим разрешалось есть скоромное, т. е. молочную и мясную пищу. Во время поста на такую пищу устанавливался запрет. В заговенье ели обычно обильную, жирную пищу. Поэтому соединение слова заговенье с «постной» морковкой осознавалось как ...
...До морковкина заговенья (шутл.) – неопределенно...
...До морковкина заговенья...
КТО /…/ ЧТО НИ НА ЕСТЬ, частица Не требует постановки знаков препинания. Я к тому сказал, что, может, у вас есть какое лишнее вооружение, ну, скажем, винтовка или какой ни на есть револьвер... М. Шолохов, Тихий Дон. Но Фомич был не из пугливых, к тому же он ждал от своего начальника какой ни на есть похвалы. Б. Можаев, Живой. Вы охотно допустите, чтоб кто ни на есть... собственноручно в вашей физиономии симметрию поправил...
...КТО /…/ ЧТО НИ НА ЕСТЬ, частица Не требует...
...Кто ни на есть...